Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en phase avec en phase terminale en phase gazeuse
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en phase" на русский

на этапе
на стадии
на одной волне
плечом к плечу
неизлечимо
синхронно
ремиссия
стадию
вторая стадия
его продумываю
терминальная стадия
на постконфликтном этапе
гетерогенные
неизлечимая
умирающий

Предложения

Le Code pénal a été révisé et est en phase de consultation.
Закон об Уголовном кодексе был пересмотрен и находится на этапе консультаций.
Si l'état de droit est rétabli rapidement dans une société d'après conflit en phase de reconstruction, le risque d'une reprise du conflit en sera grandement réduit.
Если в постконфликтном обществе на этапе восстановления происходит быстрое восстановление верховенства права, то значительно снижается опасность возобновления конфликта.
On est vraiment en phase, ce soir.
Марк и я на одной волне сегодня.
Il a présenté une première analyse des résultats du programme de mesure, toujours en phase d'évaluation.
Он представил первый анализ результатов испытаний, проводившихся в рамках этой программы измерений, которые все еще оцениваются.
Les services sociaux lettons offrent une aide sociale aux malades de la tuberculose lorsqu'ils sont sous observation directe en phase ambulatoire.
Социальные службы Латвии обеспечивают социальной помощью туберкулезных больных, пока они находятся под прямым амбулаторным наблюдением.
Toutes nos relations sont en phase d'après St Valentin.
Все наши отношения стали обычными затишья после Дня святого Валентина.
Si un feu spécial d'avertissement contient deux systèmes optiques ou plus, tous ces systèmes doivent fonctionner en phase.
8.2 Если специальный предупреждающий огонь состоит из двух или более оптических систем, то все оптические системы должны работать синхронно.
Je suis en phase de préparation.
Я... пока ещё не готова.
Un ensemble de ressources est en phase finale d'élaboration.
Подходит к концу разработка набора мер, связанных с гендерными ресурсами.
Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.
Все ядерное оружие было возвращено на российскую территорию, и в настоящее время идет процесс его ликвидации.
Pour l'essentiel, la partie de ce programme concernant les principales zones résidentielles est en phase finale.
Осуществление этой программы в принципе находится на завершающем этапе в отношении районов основного жилья.
Elle est actuellement en phase de révision.
В настоящее время эта брошюра переиздается.
OK, j'étais encore en phase de test.
Ладно, возможно я проходил пока первое бета-тестирование.
Je n'étais pas en phase durant la période de répétition.
Ну, я не чувствовала связи с персонажем во время репетиций.
On est tellement en phase, ça fait peur.
Мы, мы в такой гармонии, это стремно.
Je suis Todd Packer, et je suis en phase de guérison.
Меня зовут Тодд Пэкер, и я на восстановлении.
Les disques durs de la vidéo surveillance sont en phase finale de récupération de données.
Жесткий диск камер наблюдения находится в завершающей стадии восстановления.
L'élaboration des normes de nouvelle génération est actuellement en phase préparatoire.
Разработка стандартов нового поколения находиться в настоящее время на подготовительной стадии.
Chandler est en phase 1 et Joey, c'est l'odeur.
Чендлер до сих пор в фазе один, а Джоуи - это то, что тут пахнет.
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
Оба департамента работают абсолютно синхронно в этом направлении.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 433. Точных совпадений: 433. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo