Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en plein coeur de" на русский

Искать en plein coeur de в: Синонимы
в самом центре
в самое сердце
в самом сердце
Au fil des siècles, les habitants de la République tchèque, pays situé en plein cœur de l'Europe, ont été les témoins des ravages occasionnés par l'intolérance religieuse et le non-respect de la diversité des cultures et des opinions.
На протяжении столетий жители территории Чешской Республики - страны, расположенной в самом центре Европы, - были свидетелями катастрофических последствий многих периодов религиозной нетерпимости и неуважения культурного разнообразия и многообразия взглядов.
Eh bien, c'est super, Tom, mais ton petit frère est en plein cœur de l'Afghanistan !
Это чудесно, Том, а твой младший брат находится в самом центре Афганистана.
C'est en plein cœur de L'étoile noire
В самом центре Звезды Смерти.
En plein cœur de l'Europe des monarchies de la Restauration, surgit un État qui incarne les idées républicaines progressistes.
В самом центре Европы, состоявшей из монархических режимов Реставрации, возникло государство, воплощавшее прогрессивные республиканские идеи.
Nous avons frappé fort en plein cœur de notre ennemi.
Мы нанесли сильный удар в самое сердце нашего врага.
L'arme a explosé en plein coeur de la CIA.
Бомба взорвалась в самом сердце ЦРУ.
Ça l'a amené en plein coeur de Chinatown.
Она привела его в самое сердце Чайнатауна.
Howard ouvre à droite, Cafferty fonce en plein coeur de la défense des Panthers.
Итак, игра. Кафферти, мощно пробирается в самое сердце защиты Пантер.
En 1998 et 1999, en plein coeur de la guerre, le CICR a effectué une première vague de rapatriements de ressortissants éthiopiens.
В период 1998-1999 годов МККК в разгар войны завершил осуществление одного этапа репатриации эфиопских граждан.
Mon acheteur la posera en plein cœur de New York la semaine prochaine.
Мой покупатель будет иметь это в середине Нью-Йорке... и использовать его на следующей неделе.
Elle va planter un pieu en plein coeur de notre Hakuna Matata,
Она же вонзит кол прямо в сердце нашей Акуны Мататы!
Mais ce jour là, à cueillir dans le champs de coton, quand ces personnes ont commencé à chanter, J'ai réalisé que j'étais en plein coeur de la vrai musique, et c'est là où j'ai toujours voulu être depuis.
Собирая хлопок в тот день в поле, когда эти люди стали петь, я осознал, что находился в самом сердце истинной музыки - вот где я с тех пор хочу быть.
En plein cœur de l'action.
Мы прямо в самом центре бумажного мира.
En plein coeur de la vieille ville où ça fera le plus de mal à la Compagnie.
Прямо в сердце Старого города, где нанесёт Компании больше всего вреда.
Il y a bien des adresses plus chics que Pulteney Street mais je préfère me retrouver en plein coeur de l'action.
Полтри-стрит - не самый лучший адрес, но лично я люблю быть в центре событий.
Pour faire valoir son point de vue, Lapid a même lancé sa campagne électorale à Ariel, une ville israélienne bâtie en plein cœur de la Cisjordanie.
Чтобы подтвердить свою точку зрения, Лапид даже запустил предвыборную кампанию в Ариэле, израильском городе, построенном в самом сердце западного берега Палестины.
L'ex-République yougoslave de Macédoine est un pays enclavé situé en plein cœur de la partie méridionale de la péninsule des Balkans.
Бывшая югославская Республика Македония - страна, не имеющая выхода к морю, которая расположена в середине южной части Балканского полуострова.
À moins de la désamorcer, cette bombe va exploser en plein cœur de Moscou.
Если мы не обезвредим устройство, оно пиздонёт прямо посреди Москвы.
Cette centrale nucléaire en plein cœur de Cardiff créera des emplois pour tous !
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех!
Il a attendu un mois avant de rencontrer leurs parents après leur disparition, se rendant en Chine et en Australie pendant une semaine en plein cœur de la crise.
Он подождал месяц после того как они исчезли до встречи с их родителями и провел неделю в Китае и Австралии в разгар кризиса.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 49 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo