Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en pleine évolution" на русский

меняющейся
эволюционирующей
меняющимся
в стадии развития
развивающемся
меняющихся
изменяющихся
Donner aux administrations des douanes les moyens de remplir leur rôle en pleine évolution dans le cadre d'une réponse cohérente des pouvoirs publics face au terrorisme, revêt une grande importance.
Большое значение придается предоставлению таможенным органам соответствующих полномочий для выполнения ими меняющейся роли в рамках комплексной реакции правительств на терроризм.
Une première conséquence est que l'Autorité doit se demander dès maintenant comment gérer au mieux ses moyens financiers et humains pour répondre à un programme de travail en pleine évolution.
Одно из них - это необходимость рассмотрения наиболее оптимальных путей использования имеющихся финансовых и кадровых ресурсов для выполнения задач, вытекающих из меняющейся программы работы.
Certains pays en développement, particulièrement les pays les moins avancés, auront besoin d'aide pour faire face à un système financier en pleine évolution.
Некоторым развивающимся странам, в особенности наименее развитым странам, потребуется помощь, для того чтобы они могли справиться с эволюционирующей финансовой системой.
Les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies qui œuvrent au développement «doivent trouver leur place dans une architecture en pleine évolution».
Фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития, "должны найти свое место в этой эволюционирующей архитектуре".
De façon générale, les experts ont souligné la nécessité de poursuivre les travaux de recherche dans divers domaines liés au vieillissement afin de mettre au point des stratégies adaptées à des structures sociales en pleine évolution.
В целом эксперты подчеркнули необходимость проведения дальнейших исследований в различных областях, связанных со старением, с целью разработки приемлемых стратегий адаптации к меняющимся структурам общества.
Tout en prenant acte de ces réalisations, la Directrice a expliqué qu'elles constituaient la fondation d'un Institut, repartant sur de nouvelles bases et ayant un programme lui permettant de dûment répondre à des besoins et problèmes en pleine évolution.
Отметив эти достижения, Директор пояснила, что они могут использоваться в качестве основы для обновления МУНИУЖ и формирования такой повестки дня, которая будет в полной мере соответствовать новым и меняющимся нуждам и требованиям.
Ce sont encore les tout premiers essais, mais en pleine évolution.
Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
L'ONU est en pleine évolution.
Эволюция Организации Объединенных Наций продолжается и поныне.
Ces contrats sont encore relativement récents en Chine et en pleine évolution.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
Le Bangladesh, dont la naissance a été précédée d'une longue guerre, est aujourd'hui un pays en pleine évolution.
Бангладеш, рождению которого предшествовала затяжная война, сегодня переживает весьма положительные преобразования.
La culture des Îles Cook est en pleine évolution.
Культура Островов Кука находится в состоянии непрерывного изменения.
Dans notre monde en pleine évolution, les besoins et les priorités des États changent constamment.
Вместе с постоянными изменениями в мире постоянно меняются и требования и приоритетные цели государств.
Droits de l'homme au Rwanda : un contexte en pleine évolution
Развитие ситуации в области прав человека в Руанде
Les mécanismes de promotion et de préservation de la démocratie sont en pleine évolution normative à partir d'une pratique qui n'a pas cessé d'être ambivalente.
С того момента, когда практика перестает быть двусмысленной, начинается полномасштабная нормативная эволюция механизмов развития и охраны демократии.
L'enseignement et la formation sont très importants pour renforcer l'adaptabilité des insulaires du Pacifique aux réformes économiques dans un monde et une région en pleine évolution.
Образование и подготовка имеют чрезвычайно важное значение для расширения возможности жителей тихоокеанских островов адаптироваться к экономическим реформам в быстро изменяющемся мире и регионе.
Le but principal de la coopération régionale dans un environnement en pleine évolution est de lancer un processus de développement socialement et écologiquement responsable axé sur l'être humain.
Основная цель регионального сотрудничества в нынешнем изменяющемся окружении заключается в налаживании ориентированного на интересы людей социально- и экологически ответственного процесса развития.
Tout ce qui précède porte à conclure que les activités relatives à la fonction déontologie et discipline sont encore en pleine évolution.
Все вышеизложенные соображения подводят к выводу о том, что развитие функции поведения и дисциплины в рамках миротворческой деятельности все еще продолжается.
On a fait valoir qu'il importe de tenir compte de la philosophie qui sous-tend les services de logistique car cette activité est en pleine évolution.
Отмечалось, что важно учитывать концепцию логистических услуг, поскольку эта отрасль эволюционирует.
Le plus souvent, les contributions affectées à des fins déterminées sont soumises à des critères déterminés à priori, ce qui limite la capacité des bénéficiaires de réaffecter les ressources en fonction des priorités nationales ou internationales en pleine évolution.
Как правило, целевые взносы должны отвечать критериям, которые устанавливаются априори, ограничивая способность получателей перераспределять эти ресурсы в соответствии с меняющимися международными или национальными приоритетами.
Si cette évolution peut certes créer un cadre plus propice aux investissements étrangers, elle implique également que les gouvernements et les entreprises doivent faire face à un système de réglementations complexes en pleine évolution.
Эти тенденции способствуют созданию более благоприятной рамочной основы для иностранных инвестиций, однако они также означают, что правительствам и корпорациям приходится иметь дело с быстро изменяющейся системой сложных правил.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 219 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo