Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en possession" на русский

в распоряжении
при себе
владеет
во владение
владеть
за хранение
во владении которого находятся обремененные активы
имеющим

Предложения

282
63
39
22
De même, tant qu'elles sont en possession des INS, les données provenant d'administrations publiques sont confidentielles.
Кроме того, данные, получаемые из государственных административных источников, являются конфиденциальными, когда они находятся в распоряжении НСИ.
Je ne voudrais pas retarder le travail de la Commission, mais il est d'usage que nous soyons en possession des documents avant leur présentation.
Я не хотела бы тормозить работу Комитета, но обычно на момент представления соответствующие документы уже были в распоряжении делегаций.
En outre, toute personne qui débarque à Sainte-Lucie en possession d'une arme à feu ou de munitions est tenue de le déclarer aux agents de douane.
Помимо этого, любое лицо, прибывающее в Сент-Люсию и имеющее при себе огнестрельное оружие или боеприпасы, обязано декларировать их таможенным властям.
Nous devons apporter un appui financier et technique aux programmes nationaux qui ont pour objectif de réinsérer les combattants démobilisés et les personnes en possession illégale d'armes légères.
Мы должны оказать финансовую и техническую поддержку национальным программам, направленным на реинтеграцию демобилизованных комбатантов и тех, кто незаконно владеет стрелковым оружием.
Cette situation s'est produite alors même que la nation ou la tribu indiennes intéressées étaient encore en possession des terres.
Это имело место даже в ситуациях, когда индейская нация или племя все еще владеет землей.
Le premier a été déclenché par une tentative d'arrestation, par la police, d'un civil qui aurait été en possession d'un lot important d'uniformes militaires.
Первый инцидент касался попытки произвести полицией арест гражданского лица, которое, как утверждалось, владеет большим количеством военной формы.
Cela porte à 340 le nombre total des dépouilles mortelles en possession du Koweït, dont 167 avaient été identifiées au 19 juillet 2004.
Таким образом, общее количество останков, имеющихся в распоряжении Кувейта, достигло 340, из которых по состоянию на 19 июля 2004 года было идентифицировано 167.
Par ailleurs, aucun inventaire des armes en possession des milices progouvernementales n'a été dressé.
А инвентаризация оружия, находящегося в руках у проправительственных ополченцев, вообще не проводилась.
La proposition des délégations susmentionnées sera distribuée dès qu'elle sera en possession du secrétariat.
Предложение вышеуказанных делегаций будет распространено сразу же после его получения секретариатом.
Trois personnes ont été arrêtées pour s'être trouvées en possession illégale de diamants au cours des derniers mois.
В последние месяцы за незаконное владение алмазами были арестованы три человека.
D'autres États en possession d'informations de cet ordre devraient également les communiquer intégralement au Conseil.
Другие государства, обладающие такой информацией, также должны полностью поделиться ею с Советом.
On a appuyé l'idée d'exiger que le porteur soit en possession "légale" d'un document de transport négociable.
Была выражена поддержка сохранению требования о том, что держатель должен "законно" владеть оборотным транспортным документом.
Seules les personnes en possession d'une telle licence peuvent acheter une arme à feu.
Огнестрельное оружие продается только лицам, имеющим лицензию.
Après paiement intégral de l'obligation garantie, le créancier garanti en possession doit restituer le bien grève au constituant.
После полного погашения обеспеченного обязательства обеспеченный кредитор, во владении которого находятся обремененные активы, должен возвратить эти активы лицу, предоставившему обеспечение.
Le constituant en possession peut octroyer une sûreté subséquente sur les biens grevés.
Предоставившее обеспечение лицо, во владении которого находятся обремененные активы, может предоставлять последующее обеспечительное право в таких активах.
Nous savons que vous êtes en possession d'une carte.
Мы знаем, что у тебя есть карта.
Tout ce qui est en possession du procureur.
Всё, что есть у прокурора.
Nous savons que vous êtes en possession d'une carte.
У вас имеется карта, мы это знаем.
Je suis sur le point d'entrer en possession d'une très grosse quantité d'une certaine substance contrôlé.
Я насчет вступления во владение очень большого количества определенных контролируемых веществ.
Ne pas retrouver un échantillon après avoir payé autant, signifie qu'ils sont en possession des yakuza.
После того как мы столько заплатили, и не смогли найти ни одного образца это значит, что Якудза уже заполучила их.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 405. Точных совпадений: 405. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo