Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en proie à" на русский

Посмотреть также: en proie à des conflits en proie à un conflit
Искать en proie à в: Синонимы
во власти
охваченных
сталкивается с
переживают
охвачен
сталкиваться
затронутых
затронутые
страдающих от
испытывая
охвачена
разоренных
который страдает от
меняющегося
которые испытывают

Предложения

94
93
Nous restons en proie à la pauvreté extrême, à des famines alimentaires, à la faim et à la malnutrition.
Мы по-прежнему боремся с крайней нищетой, нехваткой продовольствия, голодом и недоеданием.
De très nombreuses régions du monde sont encore en proie à la guerre ou à l'occupation étrangère.
Во многих регионах мира продолжаются войны или сохраняется иностранная оккупация.
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
С тех пор Ливан охвачен политической нестабильностью.
Le Malawi est en proie à une famine sans précédent.
В настоящее время в Малави беспрецедентный голод.
Mais nous sommes encore en proie à des difficultés qui ralentissent nos progrès.
Однако мы по-прежнему сталкиваемся с некоторыми трудностями, замедляющими наш прогресс.
Le système international est maintenant en proie à une instabilité dangereuse qui menace d'affaiblir - sinon de détruire - nombre de nos pays.
Международная система сегодня сталкивается с признаками опасной нестабильности, которая грозит подорвать, если и не разрушить, многие наши государства.
Par ailleurs, les institutions internationales doivent trouver les moyens de fournir une aide financière suffisante aux pays en proie à la pauvreté.
Многосторонние учреждения должны также изыскать пути и средства для оказания адекватной финансовой помощи странам, испытывающим проблему нищеты.
Sur le plan économique, elle est en proie à une récession économique qui dure depuis quatre ans.
Что касается экономического положения страны, то на протяжении последних четырех лет она переживает экономический спад.
De nombreux pays d'Afrique demeurent eux aussi en proie à de grands problèmes financiers.
Вместе с тем, во многих африканских странах продолжается финансовый кризис.
Il est difficile de croire qu'ils auraient été les seuls en proie à de tels sentiments.
Сложно поверить, что они были единственными, кем владели подобные чувства.
Et pourtant le pays est en proie à une dangereuse crise morale.
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
Un vampire n'est jamais en proie à ses émotions.
Вампир никогда не должен быть жертвой своих эмоций.
Sous Ahmadinejad, le pays est en proie à la crise économique la plus grave des dernières décennies.
Иран под управлением Ахмадинежада переживает самый жестокий за последние десятилетия экономический кризис.
La société iraquienne d'après conflit est en proie à diverses causes d'instabilité.
Постконфликтное общество в Ираке сталкивается с различными проблемами, связанными с нестабильностью.
Dans l'exécution de son mandat, elle s'est trouvée en proie à des problèmes d'ordre administratif et logistique.
Трудности в выполнении ее мандата усугублялись проблемами административного и материально-технического характера.
Environ 45 millions de personnes vivent aujourd'hui dans des pays en proie à la guerre ou à des troubles civils.
Около 45 млн. человек в настоящее время проживают в странах, переживших тяготы войны или гражданских беспорядков.
Certains pays étaient en proie à des luttes intestines.
Некоторые страны были охвачены гражданской войной.
Malgré ces progrès, le pays est en proie à bon nombre de graves difficultés économiques et sociales.
Однако, несмотря на достигнутый прогресс, страна по-прежнему сталкивается с серьезными экономическими и социальными проблемами.
Certains quartiers sont relativement sûrs, tandis que d'autres sont en proie à la violence organisée.
Одни районы относительно безопасны, в то время как другие охвачены волной организованного насилия.
Cette tâche sera particulièrement difficile dans les pays en proie à la pauvreté et aux conflits.
Задача будет особенно трудна в тех странах, где широко распространена нищета и/или происходят вооруженные конфликты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 476. Точных совпадений: 476. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo