Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en soit arrivé là" на русский

этого дошло
дошло до этого
C'est bizarre qu'on en soit arrivé là.
Странно, что до этого дошло.
J'arrive pas à croire qu'on en soit arrivé là.
Поверить не могу, что до этого дошло.
Je suis vraiment désolée qu'on en soit arrivé là.
Мне правда жаль, что все так вышло.
Je déteste que ça en soit arrivé là.
Ненавижу, когда доходит до этого.
Je suis vraiment désolé qu'on en soit arrivé là.
Сожалею, что мы до такого докатились.
Désolé qu'on en soit arrivé là.
Мне жаль, что это случилось.
Désolée qu'on en soit arrivé là.
Мне жаль, что дошло до этого.
Je regrette qu'on en soit arrivé là.
Personne n'a plus fait pour son peuple que Benjamin Longshadow. C'est pourquoi cela m'attriste qu'on en soit arrivé là.
Никто не сделал больше для этих людей чем Бенжамин Длинная Тень... и вот почему меня огорчает, что до этого дошло.
Je suis désolé que ça en soit arrivé là, Clarke.
Мне жаль, что дошло до этого, Кларк
Le prince Hector, qu'il en soit arrivé là !
Je regrette qu'on en soit arrivé là, et j'essaye de nous faire revenir en arrière.
Я жалею о том, в каком состоянии наши отношения, и вовсю пытаюсь вернуть их в прежнее русло.
Je, je suis désolé... Je suis désolé qu'on en soit arrivé là.
Мне жаль... мне жаль, что дошло до этого.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo