Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en son nom" на русский

Посмотреть также: en son nom propre
Искать en son nom в: Синонимы
от его имени
от ее имени
от имени
от своего имени
от себя лично
на свое имя
во имя его
на его имя
в его честь
в его интересах
от его лица
с его именем
в ее пользу
за него

Предложения

Aux termes de l'accord, le requérant était habilité à gérer la coentreprise et à agir en son nom vis-à-vis des tiers.
Из соглашения вытекает, что заявитель был уполномочен управлять совместным предприятием и выступать перед третьими сторонами от его имени.
Juste quelques mots, en son nom, exaltant les vertus de la maison des Batiatus.
Всего лишь пару слов от его имени, восхваляющих Дом Батиата.
Votre Honneur, les mères adoptives de Callie sont présentes et aimeraient parler en son nom.
Ваша честь, приемные мамы Кэлли присутствуют в суде, и хотели бы говорить от ее имени.
Chaque pays devrait désigner une autorité nationale chargée des communications officielles en son nom.
Каждая страна должна назначить национальный орган, отвечающий от ее имени за поддержание официальных связей.
Le Conseil a approuvé cette conclusion dans la déclaration faite en son nom par son président, le 18 juin 2000.
Совет одобрил этот вывод в заявлении, сделанном от имени Совета его Председателем 18 июня 2000 года.
Si une personne n'a pas la capacité active, un représentant légal conclut les transactions en son nom dans la mesure où la loi l'autorise.
Если лицо не обладает дееспособностью, то от имени такого лица сделки заключает его законный представитель в рамках, предусмотренных законом.
Ce que tu as fait en son nom.
За то, что сделал от его имени.
Et par créer en son nom tu veux dire ?
И под "основал от его имени" ты подразумеваешь...?
Je lirai donc cette déclaration en son nom.
Поэтому я хочу зачитать от его имени следующее заявление.
Une déclaration du Président a été lue par un membre du Secrétariat en son nom le 31 mars 2004.
Соответствующее заявление Председателя было оглашено секретариатом от его имени 31 марта 2004 года.
Le Conseiller principal de la Couronne assiste l'Attorney General et administre en son nom le système d'aide juridictionnelle du gouvernement.
Старший адвокат Короны выполняет функции заместителя Генерального прокурора и от его имени управляет правительственной программой правовой помощи.
Le Conseil a également exprimé sa reconnaissance aux membres des équipes d'évaluation qui interviennent en son nom sur le terrain.
Совет также выразил свою признательность членам ГА-МЧР, выполняющим от его имени оперативные задачи на местах.
Quoi qu'il soit advenu de votre fils, vous parlez en son nom, désormais.
Чтобы ни случилось с твоим сыном ты говоришь от его имени.
N'êtes-vous pas ici justement pour parler en son nom ?
Разве вы здесь не для этого... говорить от его имени?
J'ai fait un don en son nom.
Я сделала пожертвование от его имени.
Ceux-ci rendent la justice en son nom.
Последние отправляют правосудие от его имени.
Le Comité a chargé Mme Rantakallio et M. Sauer d'agir en son nom concernant cette question.
Комитет назначил г-жу Рантакаллио и г-на Зауэра выступать от его имени при решении данного вопроса.
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
Поэтому я зачитаю подготовленное им заявление от его имени.
Le Comité mixte a établi un comité permanent habilité à agir en son nom lorsqu'il n'est pas en session.
Правление учредило Постоянный комитет, уполномоченный действовать от его имени в период между сессиями Правления.
Il m'a demandé de faire cette intervention en son nom.
Он попросил меня сделать это заявление от его имени.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 505. Точных совпадений: 505. Затраченное время: 212 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo