Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en temps réel" на русский

Искать en temps réel в: Синонимы
в реальном времени
в реальном масштабе времени
в режиме реального времени
в реальном режиме времени
в масштабе реального времени

Предложения

J'ai besoin d'une analyse en temps réel des caméras allemandes.
Мне нужен доступ в реальном времени на все камеры системы видеонаблюдения Франкфурта.
On a dupliqué votre téléphone pour lire vos messages en temps réel.
Ещё мы клонировали ваш сотовый, так что мы сможем читать сообщения в реальном времени.
Il devrait assurer une information de gestion précise et rapide basée sur des données en temps réel conservées et partagées par les divers départements.
Она должна давать точную и оперативную управленческую информацию на основе обработки данных в реальном масштабе времени и обмена ими между департаментами.
L'échange d'informations en temps réel sur les opérations de pêche demeurait essentiel pour que le mécanisme fonctionne.
Центральное значение для функционирования системы по-прежнему имел обмен данными о рыболовных операциях в реальном масштабе времени.
Et on a leur position en temps réel.
Это даже покажет нам, где кто был в режиме реального времени.
Ceux-ci exigent aussi une information multidimensionnelle en temps réel.
Клиенты требуют также многоаспектной информации в режиме реального времени.
Seuls 3,13 % des messages avaient été transmis en temps réel.
Только 3,13% сообщений было передано в режиме реального времени.
Ce système permettrait un suivi précis, fiable et en temps réel des mouvements de trains.
Эта система позволила бы с большой точностью и надежностью отслеживать перемещение поездов в режиме реального времени.
Comme si quelqu'un dirigeait ça en temps réel.
Похоже кто-то проигрывает все это в реальном времени.
On en a suivi certains en temps réel.
Мы проследили за некоторыми в режиме реального времени.
Je voudrais le montrer en temps réel, maintenant.
Я хочу показать это в реальном времени.
Dans ce projet nous avons développé une forme de sous-titrage intelligent en temps réel.
В этом проекте мы разработали интеллектуальные субтитры в режиме реального времени.
Eh bien, c'est extraordinaire. On peut faire ça en temps réel.
Это потрясающе. Мы можем проделать это в реальном времени.
Ils sont tous en direct et réagissent avec moi en temps réel.
Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени.
La gestion de la procédure se fait en temps réel.
Судопроизводство осуществляется в режиме реального времени.
Elle signifie aussi que la Mission elle-même évolue en temps réel.
Это также означает, что сама Миссия постоянно эволюционирует в режиме реального времени.
Il leur permet de suivre en temps réel le parcours des trains internationaux.
Оно позволяет отслеживать движение международных составов в режиме реального времени.
Il permet également de surveiller les flux de ressources en temps réel.
Она также позволяет в реальном масштабе времени наблюдать за потоком ресурсов.
L'acquisition des données est automatisée et ces dernières sont envoyées en temps réel au Centre de recherche.
Собираемые в автоматическом режиме данные направляются в реальном масштабе времени в Исследовательский центр.
Il offre aux bureaux extérieurs un puissant mécanisme pour suivre l'exécution de leur programme en temps réel.
Этот мощный механизм, предоставленный в ведение страновых отделений, помогает отслеживать ход осуществления программ в режиме реального времени.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 693. Точных совпадений: 693. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo