Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en un instant" на русский

Искать en un instant в: Синонимы
в одно мгновение
в один миг
в один момент
в мгновение ока
мгновенно
через секунду
в одно мгновенье
за секунду
за одно мгновение
через минуту
в любой момент
Il était prêt à partir en un instant.
Суть в том, что он был готов уехать в одно мгновение.
Ça s'est passé en un instant.
И это произошло так быстро, в одно мгновение.
Tout peut basculer en un instant.
"... как всё может измениться в один миг".
Car le monde peut changer en un instant.
Потому что мир может измениться в один миг.
Peu importe combien ils ont travaillé dur, tout cela peut s'effondrer en un instant.
Независимо от того, как усердно они готовились, всё может рухнуть в один момент.
La moitié de la ville, envolée en un instant.
Пол города исчезнет в один момент.
Et en un instant, tout change.
И все меняется в один миг.
Cela peut se produire comme ça, vous pouvez tomber amoureux en un instant.
Это может случиться вот так, ты можешь влюбиться в один момент.
Des milliers d'années de culture, tout a disparu en un instant.
Тысячи лет культуры все потеряны в одно мгновение.
Mais cette histoire raconte comment tout a changé en un instant.
Но это история о том, как в один миг все вокруг изменилось.
Et tout a été pris en un instant.
И все это было отнято в один миг.
Parce que la vie... change en un instant.
Потому что жизнь меняется в одно мгновение
Une armée entière, en un instant, entre les mains du gouvernement, et boum.
Целая армия в одно мгновение в руках любого правительства и бум.
En un instant tout est devenu clair.
И тогда все стало ясно, в один миг.
En un instant, Meir, un instant.
В одно мгновение, Меир, в один миг...
En un instant, ces trois officiers ont été son juge, le jury, et son bourreau.
В одно мгновение эти три офицера были и судьей, и присяжными, и палачами.
Je trahirais notre Sauveur en un instant.
Рядом с тобой я в миг предам Господа.
Son abattement, pour ne pas dire désespoir, s'envola en un instant.
Его уныние, - чтобы не сказать, отчаяние, - испарилось мгновенно.
New York, Los Angeles, Moscou, Hong-Kong... désintégrées en un instant.
Нью-Йорк, Лос-Анжелес, Москва, Гонконг.
Cette chose peut s'arrêter en un instant.
Она может остановиться меньше чем за секунду.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 497 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo