Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en votre nom" на русский

Искать en votre nom в: Синонимы
от вашего имени
от твоего имени
на ваше имя
от вашего лица
за вас
во имя твоё
Kim présentera une action en votre nom.
Ким заведет дело от вашего имени.
Madame la Présidente, il agit en votre nom.
Госпожа Президент, он действует от вашего имени.
Inutile de discuter, j'ai déjà accepté un mandat en votre nom.
Не спорь, Я уже подписался на ордер от твоего имени.
Laissez-moi lui parler en votre nom.
Позволь поговорить с ним от твоего имени.
Y a-t-il quelqu'un d'autre pour témoigner en votre nom ?
Есть ли кто-то еще, кто собирается дать показания на ваше имя?
Ça signifie que vous avez une arme, mais aucune n'est enregistrée en votre nom.
Это означает, что у вас есть пистолет, хотя в базе нет ни одного зарегистрированного оружия на ваше имя.
J'ai déjà appelé en votre nom.
Я уже позвонила от вашего имени.
Votre avocat, en votre nom, a intenté un procès en justice contre le PSB municipal.
Я, ваш адвокат, от вашего имени подал этот иск против муниципального Бюро.
Et j'ai pris la liberté d'accepter leur gentille invitation en votre nom, maître Bruce.
И я имел смелость принять их щедрое приглашение от вашего имени, мастер Брюс.
Nous devrions continuer notre surveillance en votre nom.
Думаю, нам стоит продолжить слежку от вашего имени.
Alors le jarl Ragnar me doit des excuses en votre nom.
Тогда, полагаю, ярл Рагнар должен принести мне извинения от вашего имени.
J'ai parlé en votre nom quand je promettais la paix à la nation française.
Я говорил от вашего имени, когда обещал мир Французской нации.
B. Qui contracte en votre nom?
В. Кто заключает договоры от вашего имени?
Elle parle en votre nom, défend votre cause et dialogue avec son époque, dont elle est parfaitement consciente des aspects tant positifs que négatifs.
Она говорит от вашего имени, защищает ваше дело и идет в ногу со временем, ясно осознавая и позитивные, и негативные его стороны.
Mais si vous ne me laissez plus agir en votre nom, je le comprends.
Но если вы не хотите, чтобы я действовал от вашего имени, я понимаю.
Le problème est que je ne peux parler à ce jour en votre nom, Philomena.
Препятствием служит то, что я могу говорить только от вашего имени.
Je veux savoir si je peux leur dire en votre nom... que l'Arabie ne nous intéresse pas.
Я хотел бы знать, могу ли говорить от Вашего имени, что нам не нужна Аравия.
Est-ce que je peux faire mon travail en votre nom... et invalider ce rapport ?
Теперь позвольте мне делать свою работу от вашего имени и похоронить токсикологическую экспертизу?
Et c'est eux... que vous voulez pour parler à Dieu en votre nom ?
Неужели вы позволите им... от вашего имени обращаться к Богу?
Règle 2, ne parlez à personne de l'affaire sauf à moi, et personne ne parle en votre nom sauf moi.
Правило второе: вы не говорите о деле ни с кем, кроме меня, и от вашего имени говорю только я.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo