Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en-tête" на русский

заголовок
бланк
верхнего колонтитула
фирменном бланке
параметра
рубрике
Верхний колонтитул
заголовка
заголовке
бланках
заголовку
заголовочные
названии фирмы
заголовков
заголовком

Предложения

Cliquez sur la colonne A (mais pas sur son en-tête !).
Щелкните столбец А (не заголовок столбца).
L'entrée par défaut est l'en-tête de colonne de la colonne des prix de clôture.
Значением по умолчанию является заголовок столбца с ценой закрытия.
Glissez et déposez l'entrée de champ à grouper dans la section d'en-tête du groupe.
Перетащите запись поля, которую требуется сгруппировать, в раздел верхнего колонтитула группы.
Vous pouvez également ajouter une bordure ou un remplissage d'arrière-plan à un en-tête.
Также можно добавить границы или фон для заливки верхнего колонтитула.
Cette propriété détermine l'étiquette affichée ou l'en-tête de colonne du champ de données dans les formulaires de contrôle de table.
Это свойство определяет видимую метку или заголовок столбца поля данных в формах таблиц.
Cliquez sur l'en-tête d'une colonne pour trier les fichiers.
Щелкните заголовок столбца, чтобы выполнить сортировку файлов.
Ne pas ajouter l'en-tête identifiant l'agent utilisateur
Не добавлять в заголовок идентификатор клиентской программы
Il est donc préférable d'insérer le champ du numéro de page dans un en-tête ou un pied de page ayant une position fixe et se répétant sur chaque page.
Поэтому рекомендуется вставлять поле номера страницы в заголовок или нижний колонтитул, имеющий соответствующую позицию и повторяющийся на каждой странице.
De plus, l'en-tête de cette «attestation» ne correspond pas au texte et le document est par ailleurs incomplet.
Кроме того, заголовок этой "справки" не соответствует тексту, неполным этот документ является и по ряду других критериев.
Au dessus de la table des matières, insérer l'en-tête suivant :
На стр. 2 под словом «Содержание» вставить следующий заголовок:
L'en-tête d'un article contient des informations sur l'expéditeur, le sujet et le groupe de discussion de l'article.
Заголовок статьи, содержащий информацию об отправителе, теме и группе новостей этой статьи.
Pour définir le langage du script des événements, vous pouvez écrire la ligne suivante dans l'en-tête du document :
Чтобы указать язык сценария для событий, можно ввести следующую строку в заголовок документа:
Ajoute ou supprime des substituants d'en-tête, de pied de page, de date et de numéro de diapo à la mise en page du masque de diapos.
Добавление или удаление меток-заполнителей верхнего колонтитула, нижнего колонтитула, даты и номеров слайдов в мастер-слайде.
Sélectionnez pour afficher un en-tête de groupe pour les champs que vous souhaitez grouper et sélectionnez pour cacher l'en-tête de groupe pour les champs que vous souhaitez trier.
Выберите опцию отображения верхнего колонтитула группы для полей, которые требуется сгруппировать, и задайте скрытие верхнего колонтитула группы для полей, которые требуется отсортировать.
Ajoute la date et l'heure à l'en-tête.
Показывать дату и время в верхнем колонтитуле.
Vous pouvez aussi modifier la hauteur d'une ligne en faisant glisser le séparateur sous l'en-tête de ligne.
Высоту строки также можно изменить, перетащив разделитель под заголовком строки.
Son nom est toujours en premier sur le papier à en-tête.
Его имя всё ещё первое на шапке документов.
Ta dernière lettre portait l'en-tête de l'hôtel.
В последний раз ты написал мне на бумаге с адресом отеля.
Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez définir comment les lignes d'en-tête sont affichées dans la fenêtre des articles.
В этом диалоге вы можете указать какие строки заголовка будут отображаться в окне статьи.
Permet de spécifier les éléments déjà imprimés sur le papier à en-tête.
Возможность указать элементы, которые уже напечатаны на бланке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 234. Точных совпадений: 234. Затраченное время: 91 мс

en tête 2413

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo