Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "encore davantage" на русский

еще больше
еще более
дальнейшему
дальнейшее
еще большему
еще больший
еще большим
дальнейшего
дальнейшей
еще большей степени
дополнительно
еще большее

Предложения

Nous espérons que le débat sur la question de la réforme renforcera encore davantage le multilatéralisme.
Надеемся, что обсуждение вопроса о реформе еще больше укрепит систему многосторонних отношений.
Le Mémorandum d'accord, récemment conclu entre l'OMC et la CNUCED, facilitera encore davantage la collaboration dans ces domaines.
Недавно окончательно подписанный меморандум о взаимопонимании между ВТО и ЮНКТАД еще больше облегчит сотрудничество в этих областях.
La demande croissante et insistante d'intégrité dans la vie publique fait ressortir encore davantage la complexité de l'administration publique moderne.
Растущая и острая потребность в добросовестности в государственной жизни еще более подчеркивает комплексный характер современного государственного управления.
Les conflits empêchent le développement et limitent encore davantage les possibilités offertes aux jeunes.
Отмечается, что конфликты препятствуют развитию человеческого потенциала и еще более ограничивают возможности для молодых людей.
Ceci détériore encore davantage la situation économique et sociale en Cisjordanie.
Все это приводит лишь к дальнейшему ухудшению экономических и социальных условий на Западном берегу.
En outre, nous estimons qu'une application complète et rigoureuse des lois sur la propriété facilitera encore davantage les retours.
Мы также считаем, что всестороннее и безоговорочное осуществление законодательства о собственности будет способствовать дальнейшему ускорению темпов возвращения.
Mais elle pourrait transformer la Russie encore davantage.
Но он бы еще больше преобразовал и Россию.
Une telle distinction est tout à fait appropriée, mais on pourrait essayer de restreindre encore davantage la définition d'État lésé.
Такое различие представляется разумным, однако можно было бы попытаться еще больше сузить определение потерпевшего государства.
La nouvelle vague d'actes terroristes et les mesures de représailles ne font que déstabiliser encore davantage la situation au Moyen-Orient.
Нарастающая волна террористических актов и ответные меры возмездия еще больше дестабилизируют обстановку на Ближнем Востоке.
Tous ces enseignements ont convaincu l'Union européenne encore davantage de l'importance de la création d'une Cour pénale internationale permanente.
Все эти уроки еще больше убедили Европейский союз в важности создания постоянно действующего Международного уголовного суда.
Nous allons nous concentrer encore davantage sur l'Afrique qui a besoin d'une nouvelle donne plus favorable.
Мы будет еще больше сосредоточивать внимание на Африке, поскольку Африка нуждается в новом и более совершенном подходе.
Comme pour l'Accord européen et le Protocole sur les marques routières, il y encore davantage de règles.
Что касается Европейского соглашения и Протокола о разметке дорог, то в них имеется еще больше правил.
De plus, les autorités compétentes peuvent appartenir à différents secteurs, ce qui complique encore davantage les consultations.
Помимо этого, компетентные организации могут представлять различные сектора в различных Сторонах, что еще больше усложняет процесс консультаций.
Nous espérons que le Conseil poursuivra ses efforts en vue d'améliorer encore davantage ses méthodes de travail.
Мы надеемся, что Совет продолжит работу по дальнейшему совершенствованию методов работы.
Depuis 2005, le Ministère de la santé exécute conjointement avec l'UNICEF un programme visant à réduire encore davantage la mortalité infantile.
С 2005 года Министерством здравоохранения совместно с ЮНИСЕФ осуществляется программа по дальнейшему снижению младенческой смертности.
Dans certains pays africains, le taux de contamination par le VIH est contenu et a tendance à diminuer encore davantage.
В отдельных африканских странах уровень заболеваемости ВИЧ находится под контролем и демонстрирует многообещающую тенденцию к дальнейшему спаду.
En outre, le mur séparait encore davantage Jérusalem du reste de la bande de Gaza.
Кроме того, стена еще более отделила Иерусалим от остального Западного берега.
Le Comité spécial verra sa réputation amoindrie encore davantage s'il persiste à ne pas tenir compte des avis et observations des puissances administrantes.
Репутация Специального комитета еще более пострадает, если он будет продолжать игнорировать мнения и замечания управляющих держав.
Les recettes nationales de l'Autorité ont chuté encore davantage depuis les élections de janvier.
Внутренние доходы Палестинской администрации еще больше уменьшились после январских выборов.
La Douane générale de la République s'attache à renforcer encore davantage la sécurité des ports du pays.
Главное таможенное управление Республики проводит работу по дальнейшему укреплению безопасности в портах страны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 817. Точных совпадений: 817. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo