Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "encore un petit peu" на русский

еще немного
еще чуть-чуть
А ну-ка немножко
Je serai bientôt à la maison avec ta surprise, alors attends encore un petit peu
Я скоро буду дома с твоим подарком Так что подожди еще немного
Tu veux bien continuer à me parler encore un petit peu?
Будь добра... поговори со мной еще немного?
Est-ce qu'on peut garder ça encore un petit peu pour nous ?
Как думаешь, мы может держать это в секрете от команды по борьбе еще чуть-чуть?
Allez, encore un petit peu.
Давай, еще немного.
Nous pouvons attendre encore un petit peu.
Можем еще немного подождать.
J'ai juste envie d'être heureuse encore un petit peu.
Просто хотела побыть счастливой, хотя бы немного.
Laisse-moi les garder encore un petit peu.
Пожалуйста, позволь мне оставить их ненадолго.
Non, laissez-la encore un petit peu.
Нет, подержи ее там еще чуть-чуть.
On va juste attendre ici encore un petit peu.
Просто хочу здесь побыть немного подольше.
J'ai juste besoin de vivre encore un petit peu sans que tout ne se ramène à ma maladie.
Я только хотела пожить хотя бы немножко без того, чтобы все кругом знали о моей болезни.
On va le laisser jouer encore un petit peu. On les aura, tu verras.
Мы просто позволим ему играть чуточку дольше, мы возьмем их, вот увидишь.
Non, je crois qu'on doit vous voir le faire encore un petit peu.
Неа, думаю, нам двоим нужно ещё понаблюдать за вами немного.
Elle a encore un petit peu sur son compte en Suisse, mais il n'y a qu'elle qui peut le retirer.
У нее немного осталось на Швейцарском счету, но она может снять счет только лично.
Allez, Nathan, encore un petit peu et on sera en-dehors de cette bulle de pression.
Давай, Нэйтан. Чуть дальше и мы выйдем из зоны давления.
Tu veux bien continuer à me parler encore un petit peu ?
Ты не против... поговорить ещё немного со мной?
Jusqu'où pouvons-nous aller? Encore un petit peu et je m'arrête.
Итак, как далеко мы можем зайти? Ещё один пример, и я закончу.
Encore un petit peu et nous l'aurons complètement.
Ещё немного, и мы закончим.
Encore un petit peu plus longtemps, tu verras que tout s'arrangera.
Надо немного подождать, и всё наладится.
Est-ce qu'on pourrait baisser encore un petit peu ?
А можно еще немножечко убавить?
Mais encore un petit peu, d'accord ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo