Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "encore une fois aujourd'hui" на русский

Abed, si tu changes de vêtements encore une fois aujourd'hui, tu es viré.
Эбед, если ты сегодня еще хоть раз переоденешься, ты уволен.
Abed, si tu changes de vêtements encore une fois aujourd'hui, tu es viré.
Эбед, если ты переоденешься сегодня еще раз, то будешь уволен.
Je voudrais expliquer dans les grandes lignes les avantages de notre proposition, qui est distribuée encore une fois aujourd'hui en même temps que ma déclaration.
Позвольте мне отметить достоинства нашего предложения, которое вновь распространяется сегодня вместе с текстом моего заявления.
Je remercie également les membres du Conseil de leur attachement constant à la question de la protection des civils, attachement clairement affirmé encore une fois aujourd'hui.
Я также благодарю членов Совета за их постоянную приверженность вопросам защиты гражданских лиц, о чем сегодня вновь было очень четко заявлено.
M. Bebars : Il y a un an, la délégation égyptienne avait fait une déclaration sur le même point de l'ordre du jour que l'Assemblée générale examine encore une fois aujourd'hui.
Г-н Бебарс: Год тому назад египетская делегация выступила с заявлением по пункту повестки дня, который Генеральная Ассамблея вновь обсуждает сегодня.
Toutefois, nous l'avons dit au mois de mars et nous le soulignons encore une fois aujourd'hui, la phase actuelle de violence découle principalement des sentiments de frustration que suscitent les longues années d'occupation.
Однако мы уже заявляли в марте и вновь подчеркиваем сегодня, что нынешний этап насилия объясняется главным образом безысходностью, вызванной многолетней оккупацией.
Puisque nous avons fait un rapport détaillé il y a un mois au Conseil de sécurité sur les structures de sécurité, je ne vais pas décrire encore une fois aujourd'hui chacun des éléments des forces de sécurité iraquiennes.
Поскольку всего лишь месяц назад мы подробно информировали Совет Безопасности о структурах безопасности, сегодня я не буду опять описывать каждый элемент иракских сил безопасности.
Serrons-nous la main encore une fois aujourd'hui.
Пожмём руки сегодня снова.
MI5 a encore une fois aujourd'hui fait face à une situation embarrassante.
МИ5 снова оказалось в неловком положении.

Другие результаты

Le Président de la République française s'est entretenu encore une nouvelle fois aujourd'hui avec M. Medvedev, qui l'a assuré désormais que le retrait aurait lieu d'ici le 22 août.
Сегодня президент Французской Республики вновь вступил в контакт с президентом Медведевым, который заверил его, что вывод войск начнется к 22 августа.
Nous aurions tort de ne pas réaffirmer encore une fois cet hommage aujourd'hui, car il est vraiment mérité.
Будет большим упущением с нашей стороны, если мы в очередной раз не выразим в их адрес вполне заслуженную благодарность.
Ce fait est tellement connu de tous que ma délégation ne souhaite pas le répéter une fois encore aujourd'hui.
Он настолько хорошо знаком международному сообществу, что наша делегация не намерена вновь к нему возвращаться.
À peine un mois après la dernière séance publique consacrée au Timor-Leste, nous nous réunissons une fois encore aujourd'hui après les graves incidents survenus ces dernières semaines.
Всего месяц спустя после последнего открытого заседания по Тимору-Лешти мы опять проводим заседание в результате серьезных инцидентов, которые произошли за последние недели.
Encore une fois, cet élément semble très pertinent à la situation où nous nous trouvons aujourd'hui.
Повторяю, она кажется весьма актуальной для нынешнего состояния дел.
On est encore revenu sur le cas du design du boîtier aujourd'hui et encore une fois Joe veut que je change tout pour que ça tienne.
Опять встал вопрос о смене дизайна, и Джо хочет, чтобы я опять перекомпоновал всю электронику внутри корпуса.
Encore une fois, ce sens commun de l'expérience qui semble être si important aujourd'hui.
Мы также делаем это, чтобы поделиться с другими людьми.
Aujourd'hui, je voudrais saisir cette occasion pour demander encore une fois au Gouvernement israélien de ne pas appliquer cette décision.
Сегодня я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы просить правительство Израиля еще раз не осуществлять это решение, Япония будет внимательно наблюдать за действиями правительства Израиля в этом вопросе.
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
Г-н Председатель, я хотел бы вновь поблагодарить Вас за предоставленную мне честь выступить сегодня перед Вами.
Et aujourd'hui, encore une fois, cela va arriver.
И сейчас, еще раз Это произойдет
Je vous remercie encore une fois, Monsieur le Président, de nous avoir permis d'être ici aujourd'hui.
Г-н Председатель, благодарю Вас еще раз за то, что Вы пригласили нас принять участие в этом заседании.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92880. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 583 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo