Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "engagement à haut risque" на русский

C'est un engagement à haut risque donc vous surveillerez audio et vidéo.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.
C'est un engagement à haut risque donc vous serez à l'écoute mais mais aussi à l'observation cette fois.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.

Другие результаты

Afin de compléter ses effectifs, la Section de la vérification des comptes/services d'appui aux projets s'est occupée plus particulièrement des domaines à haut risque et a engagé des consultants d'audit, en particulier pour procéder aux audits des projets.
Для расширения своих кадровых возможностей СРОП сосредоточила свое внимание на областях высокого риска и стала привлекать ревизоров-консультантов, в частности для ревизии проектов.
Elle a également engagé vivement les États à se préoccuper de promouvoir, conclure et mettre en oeuvre des accords de coopération, notamment au niveau régional et dans les zones à haut risque.
Она также настоятельно призвала все государства обратить внимание на пропаганду, заключение и осуществление соглашений о сотрудничестве, в частности на региональном уровне и в районах высокого риска.
Mis ensemble, les domaines vérifiés ont permis d'évaluer systématiquement quelque 85 % des moyens qui ont permis de planifier, d'engager et d'utiliser les ressources de l'UNICEF et près de la totalité des domaines potentiellement à haut risque dans chaque bureau.
В совокупности в областях, в которых проводились ревизии, систематически оценивалось приблизительно 85 процентов средств, на основании которых планировались, выделялись и использовались ресурсы ЮНИСЕФ.
À la suite de l'examen des comptes pour l'année 2007, le HCR a accepté, comme l'avait demandé le Comité, de considérer la question des engagements au titre des prestations dues à la cessation de service comme un quatrième domaine à haut risque.
После проверки счетов за 2007 год УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии отнести вопрос об обязательствах по выплатам при прекращении службы к категории четвертой степени повышенного риска.
Le problème n'est plus simplement celui de prêts immobiliers à haut risque, mais celui d'un système financier à haut risque.
Проблема заключается не просто в низкокачественных ипотечных кредитах, но, скорее, в «низком качестве» финансовой системы.
Des investisseurs diligents et des fonds de capital-risque se sont engagés à hauteur de 7,5 millions de dollars.
Потому, что частные инвесторы и венчурные фонды вложили в это уже более 7,5 миллионов долларов.
Augmenter la demande et réduire l'offre portant sur ces actifs à haut risque est une façon de manipuler les prix.
Расширение спроса и сокращение предложения на подобные рисковые активы является одним из способов манипулирования ценами на эти активы.
Pourtant, les individus à hauts risques peuvent souvent vivre pendant des années sans aucun problème.
Тем не менее, люди, которые попадают в группы высокого риска, часто могут жить десятилетиями, не встречая подобных проблем.
Il s'agit d'opérations complexes et à haut risque, nécessitant une préparation importante.
Речь идет о сопряженных с большим риском сложных операциях, которые требуют тщательной подготовки.
Étant donné leur importance extrême, les denrées alimentaires sont considérées comme des facteurs à haut risque.
В связи с их крайне важным значением продукты питания рассматриваются в качестве экологических факторов высокого риска.
C'est de la recherche à haut risque, parfois à coût élevé.
Эти исследования авантюрны, иногда дорогостоящи.
Les conséquences de cet état de choses sont particulièrement graves pour les patientes à haut risque.
Последствия этого особенно серьезны для пациентов в группах высокого риска.
Note: Chaque marché aura sa propre réglementation concernant l'enlèvement des parties à haut risque.
ПРИМЕЧАНИЕ: Требования, применяющиеся на отдельных рынках, могут содержать конкретные положения, регулирующие удаление представляющих риск веществ.
Les environnements de conflit et d'après-conflit sont un terrain à haut risque pour la propagation du VIH.
Конфликтные и постконфликтные ситуации создают весьма благодатную почву для распространения ВИЧ.
Je lui ai dit que c'était un investissement à haut risque.
Я сказал ей, что это очень рискованное вложение.
Elle sera considérée comme quelqu'un à haut risque.
Как только вы попадаете в групповой дом, вас тут же заносят в группу повышенного риска.
La région étant devenue une zone à haut risque, le coût de l'assurance et de la réassurance a bien évidemment augmenté.
Поскольку данный регион превратился в зону высокого риска, стоимость страхования и перестрахования, естественно, возросла.
Cette liste des marchandises dangereuses à haut risque comprend certaines matières qui sont très largement utilisées et qui sont transportées en énormes quantités.
В этот перечень грузов повышенной опасности включены некоторые вещества, которые используются ежедневно и перевозятся в огромных количествах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11150. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 406 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo