Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "engagements de durée déterminée" на русский

срочных контрактов
срочные контракты
срочные назначения
срочных назначений
срочных контрактах
срочный контракт
срочным контрактам
ограниченный срок
некарьерной
Les conditions d'emploi seraient différentes de celles des engagements de durée déterminée ordinaires.
Условия службы, которые будет предполагать этот контракт, будут отличаться от условий обычных срочных контрактов.
Certains membres estimaient qu'un engagement de moins d'un an ne pouvait entrer dans la catégorie des engagements de durée déterminée.
По мнению ряда членов Комиссии, контракты, предоставляемые на период менее одного года, не следует включать в категорию срочных контрактов.
Le Secrétaire général propose que des engagements de durée déterminée, couvrant une période d'un an ou plus, soient offerts au personnel.
Генеральный секретарь предлагает предоставлять сотрудникам срочные контракты на период в один год или больше.
Sont employés au titre d'engagements de durée déterminée les agents engagés pour des périodes déterminées aux fins d'exercer des fonctions relevant des activités ordinaires et permanentes des organisations.
Срочные контракты предусматриваются для найма сотрудников на определенные периоды времени для выполнения функций, которые являются частью обычной и постоянной деятельности организации.
La Commission estime cependant que cette période maximale n'a pas lieu d'être et que les engagements de durée déterminée peuvent être octroyés ou renouvelés pour des périodes d'un à cinq ans, sans limitation du nombre d'années.
Однако Комиссия придерживается того мнения, что такого максимального периода может и не быть и что срочные назначения могут предоставляться или возобновляться на период от одного года и до пяти лет без ограничения количества лет, в течение которых сотрудник может работать по срочным назначениям.
pour respecter le dispositif arrêté par la CFPI, le Secrétaire général devrait assigner aux engagements de durée déterminée une limite de deux ans ou avoir recours à des engagements temporaires d'une durée maximale d'un an, susceptibles d'être renouvelés si nécessaire.
«В соответствии с основными положениями КМГС Генеральный секретарь должен использовать срочные назначения максимальной продолжительностью в два года или предоставлять временный контракт на срок не более одного года с возможностью его последующего возобновления.
Dans sa résolution 53/221, elle a encouragé le Secrétaire général à s'efforcer encore d'accroître la proportion des engagements de durée déterminée au Secrétariat.
В своей резолюции 53/221 Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать его усилия по увеличению доли срочных контрактов в Секретариате.
Prolongation des engagements de durée déterminée au-delà de cinq ans
Продление срочных контрактов после пяти лет службы
L'une des principales raisons de prolonger le séjour des fonctionnaires en mission était que les formalités de recrutement pour les engagements de durée déterminée avaient pris du retard.
Одной из главных причин продления срока пребывания командированных сотрудников была задержка с оформлением срочных контрактов сотрудников.
Le Groupe est parfaitement conscient que les engagements temporaires sont, par nature, limités dans leur durée et que, conformément à la résolution 63/250, les détenteurs d'engagements de durée déterminée ne devront pas escompter le renouvellement ou la conversion de leur contrat.
Группе совершенно понятно, что временные назначения по своей сути носят ограниченный по продолжительности характер и что в соответствии с резолюцией 63/250 сотрудники, имеющие срочные контракты, не должны возлагать надежды на возобновление или преобразование своих контрактов.
Après avoir longuement examiné la question, la Commission a décidé que trois catégories d'engagements permettraient de répondre de manière satisfaisante aux besoins des organisations, à savoir : les engagements continus ou de durée indéfinie, les engagements de durée déterminée et les engagements temporaires.
После углубленного изучения данной проблемы Комиссия пришла к заключению, что потребностям организаций надлежащим образом отвечали бы следующие три категории контрактов: непрерывные контракты, срочные контракты и временные контракты.
Engagements de durée déterminée - champ d'application
В. Срочные контракты: сфера охвата
Restrictions applicables aux engagements de durée déterminée
Ограничения на предоставление срочных контрактов
Actuellement, les engagements de durée déterminée détenus par le personnel des missions sont prorogés pour la durée du mandat de la mission qui les emploie.
Срочные контракты сотрудников на местах в настоящее время продлеваются с учетом мандата их соответствующих миссий.
Le Secrétaire général propose également dans son rapport d'offrir des engagements de durée déterminée, d'un an ou plus, qui pourraient être renouvelés ou prorogés de manière à couvrir une période de cinq ans au plus.
Как указано в докладе Генерального секретаря, срочные назначения могут предоставляться на период в один год или более и могут возобновляться или продлеваться, но так, чтобы общий срок не превышал пяти лет.
La délégation russe juge qu'il n'est pas judicieux que l'Organisation fasse progressivement disparaître les engagements de durée déterminée en faveur d'engagements continus, qui, à son avis, équivalent à des engagements semi-permanents.
Делегация оратора полагает нецелесообразным для Организации фактическое вымывание срочных контрактов и переход на непрерывные контракты, которые, по мнению делегации, представляют собой квази-постоянные контракты.
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
По самой своей сути непрерывный контракт не может иметь ограниченный срок действия, и установление для этой категории контрактов возможности их продления на пятилетние периоды будет представлять собой дублирование срочных контрактов.
Fonds et programmes auraient la latitude de proroger les engagements de durée déterminée au-delà de cinq ans conformément à leurs mandats opérationnels respectifs.
Фонды и программы будут иметь возможность продлевать срочные назначения по истечении пяти лет с учетом их оперативных мандатов.
La proposition du Secrétaire général prévoit que les engagements de durée déterminée pourraient être renouvelés ou prolongés pour un maximum de cinq ans.
Согласно предложению Генерального секретаря срочное назначение может возобновляться или продлеваться на срок не более пяти лет.
Selon la proposition du Secrétaire général, les engagements de durée déterminée seraient réservés à certaines missions et certains projets.
Предложение Генерального секретаря предусматривает ограниченное применение срочных контрактов для конкретных миссий или проектов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo