Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "enlaçant" на русский

En enlaçant Peggy, c'est elle qu'elle enlaçait.
Приняв Пегги, она приняла себя.
Pour que les hommes tombent amoureux en les enlaçant.
И поэтому мужчины влюбляются когда обнимают их.
Mais en l'enlaçant, entouré de boîtes contenant son enfance heureuse, il a compris quelle sacrée mère il avait.
Но когда он обнял Лоретту, окруженный коробками из своего счастливого детства, он понял, что у него была только мама.
À quoi tu pensais, en l'enlaçant au bowling ?
О чем ты думал, когда обнимал ее на парковке боулинга?
Tu sais, Jerry, j'imagine ses doux bras m'enlaçant.
Знаешь, Джерри, я прямо чувствую, как эти нежные ручки обвиваются вокруг меня.
Beaucoup de couples font ça en pleurant et en s'enlaçant, mais Janet était une brute.
Я уверен, что для многих пар Ссориться - значит обниматься и плакать и что-либо ещё, но Джанет была не такой.
Je serai libre quand je pourrai me promener en t'enlaçant.
Не могу назвать себя свободным, пока смогу прогуляться за руку с тобой по улице.
C'est comme si on marchait en s'enlaçant.
Vous devez vieillir ensemble et mourir en vous enlaçant tandis que votre paquebot s'enfonce lentement dans l'eau.
Вы должны состариться и умереть, поддерживая друг друга, когда ваш круизный лайнер медленно уйдет за горизонт.

Другие результаты

Mais peut-être que si on s'enlaçait, tu te rappellerais que tu m'aimes.
Но может, если мы обнимем друг друга или еще что, ты вспомнишь как это, быть со мной.
Parce que tu ne pourrais pas toucher un éléphant s'il t'enlaçait.
Ну, потому что ты и в слона не попадешь, даже если он тебя обнимет.
J'aimais quand elle m'enlaçait dans sa graisse.
Мне нравилось, когда она прижимала меня к себе.
Non. Il l'enlaçait comme un bébé.
Tu sais, tout le monde s'enlaçait et pleurait autour de nous.
Вокруг нас все обнимались и плакали.
La nature avait repris ses droits et peu à peu, enlaçait l'allée... dans ses longs bras tenaces.
Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами.
Les ruelles, qui se croisent... se chevauchent... s'enlacent... se désenlacent dans un fouillis de labyrinthes...
Они сообщаются друг с другом тайными переходами... и образуют лабиринт.
Le commandant et le prisonnier s'enlacent comme père et fils!
Начальник и гефтпинг обнимают друг друга как отец с сыном.
Dont les bras m'enlacent Quand nous allons à la danse Ça saute aux yeux
Des familles et des amis qui s'enlacent, tout tremblant, mais heureux d'être encore en vie.
друзья и родные, сидящие рядом, они в шоке, но рады, что остались живы.
"C'est noir, sombre, et je vois dans mes rêves"de grands hommes forts qui m'enlacent "et me soumettent à leurs désirs."
Там чёрная тьма, пропитанная мечтами о больших, больших мужчинах и о том, какими способами они могут овладевать мной, полностью подчинив своей воле.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 39 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo