Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "enrichissement sans cause" на русский

неосновательное обогащение
неосновательного обогащения
Suite à un désaccord entre les parties avant l'exécution de ces contrats, le demandeur a assigné le défendeur pour inexécution du contrat, promesse non tenue, enrichissement sans cause et ingérence délictuelle dans ses relations commerciales.
Прежде чем стороны выполнили эти договоры, между ними произошла размолвка и истец предъявил иск ответчику за нарушение договора, лишение права возражения на основании данного обещания, неосновательное обогащение и деликтное вмешательство в деловые отношения.
Le compte de certaines personnes accusées d'enrichissement sans cause a fait l'objet d'une telle mesure.
Эта мера применялась по отношению к счетам некоторых лиц, обвиненных в использовании незаконных способов обогащения.
L'action du demandeur à l'encontre du défendeur se fonde sur l'abus de confiance et l'enrichissement sans cause.
Истец предъявил ответчику иск за нарушение доверия и необоснованное обогащение.
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
Вместе с тем управляющий в деле о несостоятельности лицензиара имеет право требовать отзыва лицензии на основании принципа неосновательного обогащения.
En particulier, l'article 23 ne reprend pas les exceptions prévues à l'article 10 de la Convention d'Ottawa en cas d'enrichissement sans cause ou de mauvaise foi du cessionnaire.
В частности, в статью 23 не включены исключения, предусматриваемые в статье 10 Оттавской конвенции для случаев неосновательного обогащения или недобросовестности со стороны цессионария.
D'après l'Iraq, il ne faut pas accorder d'indemnité pour des mesures visant à remettre l'environnement en parfait état, car cela entraînerait un «enrichissement sans cause» des requérants.
Следовательно, как считает Ирак, любая компенсация, присуждаемая на нужды восстановления, должна ограничиваться ущербом, явившимся прямым результатом вторжения и оккупации.
On a également argué qu'il n'y avait aucune raison économique ou autre d'octroyer à la partie finançant l'acquisition le droit de conserver un excédent, résultat qui équivaudrait à un enrichissement sans cause.
Кроме того, было указано, что не существует каких-либо экономических или других оснований для предоставления стороне, финансирующей закупки, права удерживать излишек, поскольку такой результат был бы равнозначен несправедливому обогащению.
Des intérêts ne peuvent se combiner avec l'indemnisation du manque à gagner si cela doit occasionner l'enrichissement sans cause de l'État lésé.
Выплата процентов не может совмещаться с выплатой за утраченную прибыль, если это приводит к удвоению размеров возмещения потерпевшему государству.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 28 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo