Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "enseignants bilingues ont bénéficié d'" на русский

Pour garantir la mise en œuvre de l'enseignement bilingue dans les cours, 5474 enseignants bilingues ont bénéficié d'un accompagnement technico-pédagogique et 2737 écoles ont été visitées à quatre reprises, en 2006.
Чтобы гарантировать применение обучения на двух языках, в 2006 году специалисты технической поддержки обучения на двух языках по четыре раза посетили каждую из 2737 школ.

Другие результаты

Des enseignants bilingues ont également été recrutés.
Для обучения детей также были привлечены преподаватели-билингвы.
En 2002,825 chômeuses rurales ont bénéficié d'un microcrédit.
В течение 2002 года 825 сельских безработных женщин получили микрокредит, что составляет 48% от общего числа получивших.
Dix-neuf d'entre eux ont bénéficié d'un financement intégral et six participants ont bénéficié d'un financement partiel.
Средства, выделенные коспонсорами на организацию Практикума, были использованы для оказания финансовой поддержки 25 участникам из развивающихся стран.
Les activités menées par le secrétariat en 2005 et le programme proposé pour 2006 ont bénéficié d'un large appui.
Широкую поддержку Конференции получили деятельность секретариата в 2005 году и предлагаемая программа на 2006 год.
La recherche et le développement de nouvelles technologies ont bénéficié d'investissements importants.
Производятся значительные ресурсные инвестиции на исследования и разработки новых технологий.
Seuls quelques pays d'Afrique ont bénéficié d'aides destinées à faciliter la destruction sûre des polluants organiques persistants.
Лишь немногие африканские страны воспользовались помощью по содействию безопасному уничтожению стойких органических загрязнителей.
Au total, 227 personnes handicapées ont bénéficié d'une évaluation et d'une certification de leurs aptitudes.
Процедуру оценки и сертификации прошли в общей сложности 227 инвалидов.
En février, 100000 personnes au Sud-Soudan ont bénéficié d'une assistance du Programme alimentaire mondial.
В феврале Всемирная продовольственная программа оказала помощь 100000 бенефициаров в Южном Судане.
À ce jour, 11 stagiaires originaires de 11 pays ont bénéficié d'une bourse.
На сегодняшний день этим грантом воспользовалось 11 стажеров из 11 стран.
Les efforts déployés par le Myanmar au niveau national pour lutter contre le problème de la drogue n'ont bénéficié d'aucune aide extérieure ou presque.
Предпринятые Мьянмой национальные усилия по решению проблемы наркотиков осуществляются при незначительной внешней помощи или вообще при отсутствии таковой.
En 2005, près de 80 pays ont bénéficié d'activités communes du PNUD/FENU.
В 2005 году примерно в 80 странах осуществлялись совместные мероприятия ПРООН-ФКРООН.
Les réunions ont bénéficié d'une large participation de représentants de différents organes de l'État, d'organisations sociales et des milieux universitaires.
В совещаниях активное участие приняли представители различных государственных учреждений, общественных организаций и научных кругов.
Cent quatre-vingt-seize communes ont bénéficié d'une subvention de fonctionnement en 2005.
В 2005 году 196 коммун получили дотацию на свою деятельность.
Au total, 348 écoles ont bénéficié d'investissements.
В общей сложности вложения были осуществлены в 348 школах.
Ces réformes ont bénéficié d'un grand soutien politique et ont été, en fait, initiées sous un gouvernement social-démocrate.
Эти реформы пользовались широкой политической поддержкой и были инициированы во время правления социал-демократов.
Peu de gens ont bénéficié d'une telle chirurgie plastique.
Однако, есть столько несчастных, не обладающих возможностью получить то, что имеете от операции вы.
Ces deux produits ont bénéficié d'une large couverture de presse.
Оба сайта получили дополнительное освещение в прессе.
En 2004, 12667 pères ont bénéficié d'un congé de paternité assorti d'une allocation.
В 2004 году отпуск по причине отцовства вместе с причитающимся отцовским пособием взяли 12667 отцов, имеющих на это право, что составляет приблизительно 72 процента.
Les interventions humanitaires en Bosnie, au Kosovo et au Timor-Oriental ont bénéficié d'un vaste soutien international.
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3673. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 218 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo