Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ensoleillé" на русский

Искать ensoleillé в: Oпределение Синонимы
солнечный
солнечно
солнечное
что же нужно солнечному месту
солнечная
Un jour ensoleillé, vous n'avez pas à porter d'imperméable.
В солнечный день ты можешь не одевать дождевик.
Acheter un parapluie le premier jour ensoleillé.
Покупать зонт в первый солнечный день.
Tu sais, quand tu es dehors un jour de printemps ensoleillé, et tu vois un papillon, et tu es genre "ah", puis le monde s'arrête pour une seconde et ensuite il n'est plus là ?
знаешь, когда ты гуляешь в солнечный весенний денёк, и ты видишь бабочку, и думаешь "Уоо", и на мгновение все вокруг замирает, и потом это исчезает.
jour ensoleillé à Vegas.
солнечный день в Вегасе.
C'est le premier jour ensoleillé depuis bien longtemps, les vêtements ne devraient pas tarder à sécher.
Это первый солнечный день за довольно долгое время, и одежда должна быстро высохнуть.
Nous investissons des millions de dollars afin de mettre à profit notre climat ensoleillé, nos mers calmes, nos plages immaculées et nos récifs coralliens pour attirer des touristes.
Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы.
Par un après-midi ensoleillé, Sarah Welsh est entré dans son appartement avec ses sacs de courses.
Одним солнечным днем Сара Уолш открыла свою квартиру, держа в руках сумки с продуктами.
Finalement, le samedi fut chaud et ensoleillé.
Эта суббота выдалась жаркая и солнечная.
Tu sais, ici c'est très... ensoleillé.
Понимаешь, здесь очень... солнечно.
Comme je le disais, très ensoleillé.
И, я бы сказал, очень солнечно.
Vous avez ensoleillé ma journée, M. Thompson.
Вы немного скрасили мой день, мистер Томпсон.
De côté, mais c'est très ensoleillé.
Нет, но окно на солнечной стороне.
De côté, mais c'est très ensoleillé.
Они с другой стороны, но там много солнца.
Si tout est beau et ensoleillé, pourquoi s'en mêler ?
Если все безоблачно, зачем вмешиваться?
c'est une magnifique, matinée ensoleillé en Amerique, Miss Flanagan.
Сейчас в Америке - прекрасное, солнечное утро, мисс Флэнеган.
J'avais l'œil aux visages qui entraient, mais c'était un matin tranquille, un dimanche ensoleillé où les gens vont à la messe.
Я следил за теми, кто заходил, но это было мирное утро, солнечное воскресенье, когда люди ходят на мессу.
"J'aimerai marcher à l'Église un matin ensoleillé."
"Я бы хотела проснуться солнечным утром и пойти в церковь".
Demande-leur de m'envoyer en prison dans un endroit ensoleillé.
Может, ты попросишь чтобы меня послали отбывать срок в тропиках?
Je vais te donner un indice. C'est plat, ensoleillé, et au dessus du bâtiment.
Даю подсказку: там плоско, солнечно, и она находится сверху здания.
Je ne sais pas, mais par rapport à ce qu'il chantait, il allait du "coté ensoleillé" de la rue.
Но согласно песне, которую он напевал, он собирался на солнечную сторону улицы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 66. Точных совпадений: 66. Затраченное время: 67 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo