Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "entreprenant" на русский

предприимчивый
проведя
предприимчивы
напористым
Je suis moins désespéré, plus entreprenant.
Я менее безрассудный, более предприимчивый.
J'espère que vous serez aussi entreprenant avec l'orbe.
Я надеюсь, вы будете столь же предприимчивы, говоря о Шаре.
Je ne veux pas être trop entreprenant.
Я... Я не хотел бы быть слишком прямолинейным.
Les Îles Cook ont commencé à appliquer les dispositions du Code ISPS en entreprenant un processus d'évaluation de la sécurité.
Острова Кука начали осуществлять положения Международного кодекса, внедрив процесс оценки безопасности.
Il devenait entreprenant, je l'ai expédié.
Начал шалить, я отправила его на такси.
Ils ne peuvent pas tous être aussi entreprenant que Benjamin Gold.
Вряд ли они все такие предприимчивые, как Бенджамин Голд.
Vous êtes très entreprenant, Dr Abernathy.
А вы довольно нахальны, доктор Абернати.
Il ne voulait pas paraître trop entreprenant.
Просто он не хотел казаться напористым.
En fait, il devenait trop entreprenant.
На самом деле он стал ко мне приставать.
À Kismayo, les autorités ont consenti un important effort pour restaurer la paix en entreprenant de désarmer les anciennes milices.
В Кисмайо власти приложили значительные усилия к восстановлению мира, проведя разоружение бывших боевиков.
À la fin du paragraphe ajouter « notamment en entreprenant des recherches et des analyses ».
В конце пункта добавить слова «включая проведение исследований и анализа».
En entreprenant cet effort nécessaire, soyons honnêtes et réalistes.
Принимая эти необходимые меры, нам следует проявлять честность и быть реалистами.
Le SBSTA est convenu de poursuivre l'exécution du programme de travail quinquennal en entreprenant les activités exposées dans les présentes conclusions.
ВОКНТА решил принять меры по дальнейшему осуществлению пятилетней программы работы посредством осуществления мероприятий, указываемых в настоящих выводах.
Le Comité mixte avait amélioré sa visibilité en entreprenant des activités sur les aspects sociaux de la foresterie.
Деятельность Объединенного комитета стала более заметной за счет реализации мероприятий в области социальных аспектов лесного хозяйства.
Le fils prodige, entreprenant de réparer ses erreurs.
Блудного сына, вставшего на путь исправления.
T'étais pas très entreprenant quand je suis venu vous interrompre.
Не похоже было, что ты идешь на штурм, когда я вошёл.
La Banque mondiale fournit une assistance technique aux pays entreprenant des réformes de leurs systèmes de pensions.
Всемирный банк оказывает странам, проводящим реформы своих пенсионных систем, основную и техническую поддержку.
Il y avait des raisons d'être «entreprenant et créatif».
Иными словами, необходимо действовать "агрессивно и творчески".
Le Gouvernement a pris des mesures pour lutter contre ces pratiques en entreprenant une réforme législative et en condamnant sévèrement ces actes.
Правительство принимает меры по борьбе с этими явлениями, проводя законодательную реформу и решительно осуждая такие действия.
En Europe, la tendance à l'augmentation du nombre total de personnes entreprenant un traitement s'est poursuivie.
В Европе сохраняется тенденция к увеличению общего числа лиц, обращающихся за наркологической помощью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 117. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo