Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: entrepris de mettre
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "entrepris de" на русский

усилия по
приступила к занимается приступил к время приступило к приступили к
начали
провел
провели
обязалось
провело
обязались
обязался
обязалась

Предложения

L'OCI a entrepris de promouvoir une compréhension et un dialogue meilleurs entre et parmi les différentes civilisations et cultures.
ОИК прилагает усилия по содействию улучшению взаимопонимания и диалога между различными цивилизациями и культурами и в их среде.
Depuis 1995, l'État algérien avait entrepris de régler cette question par sa législation nationale.
С 1995 года алжирское государство пытается решить этот вопрос в рамках национального законодательства.
Il a entrepris de renforcer et d'améliorer le système national de contrôle des exportations.
Наша страна предпринимает шаги по укреплению и усовершенствованию национальной системы экспортного контроля.
Les forces aériennes brésiliennes ont entrepris de modifier leurs manuels militaires.
Бразильские же ВВС находятся в процессе модификации своих наставлений по военной доктрине.
C'est le 19 novembre 2005 que le Gouvernement pakistanais a entrepris de procéder à l'étude des besoins.
Проведение оценки потребностей было начато правительством Пакистана 19 ноября 2005 года.
Le nouveau Gouvernement d'unité nationale constitué en vertu de l'Accord de paix global a entrepris de le mettre en œuvre.
Новое правительство национального единства, сформированное в соответствии с Всеобъемлющим мирным соглашением, приступило к практической реализации данного Соглашения.
La Commission nationale de la femme a entrepris de rédiger une loi concernant l'enregistrement obligatoire des mariages.
Национальная комиссия по делам женщин в настоящее время работает над проектом закона об обязательной регистрации браков.
Certains avaient également entrepris de modifier la législation pour se conformer aux dispositions des instruments internationaux relatifs au terrorisme.
Некоторые государства провели пересмотр законодательства в целях выполнения требований международных документов против терроризма.
En 1996, le Conseil national de la nutrition a entrepris de réviser le guide de 1990.
В 1996 году Национальный совет по вопросам питания организовал пересмотр Руководящих принципов 1990 года.
L'ONUCI a également entrepris de recruter du personnel pour son Groupe de la déontologie.
ОООНКИ занимается также набором персонала для своего подразделения по надзору за поведением персонала.
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
Правительство в настоящее время обобщает мнения, высказанные правительствами различных штатов по вышеуказанному предложению.
La commission a entrepris de former les fonctionnaires et de sensibiliser l'opinion publique aux droits de l'homme.
Комиссия проводит подготовку гражданских служащих и просвещает широкое население по вопросам прав человека.
Il expose également la manière dont le Conseil a entrepris de s'attaquer aux nouveaux problèmes.
В нем также говорится о том, что Совет включил в свою работу усилия по противодействию новым вызовам.
Regrettablement, les auteurs n'ont pas entrepris de consultations pour réduire le fossé entre le texte et les vues d'autres délégations.
К сожалению, авторы не провели консультаций, с тем чтобы преодолеть расхождение между текстом и мнениями других делегаций.
Pour mettre en œuvre efficacement cette stratégie, il a également été entrepris de revoir les politiques, stratégies et programmes sectoriels.
В целях эффективной реализации этой стратегии были также пересмотрены секторальные политика, меры и программы.
C'est pourquoi quelques pays en développement ont entrepris de développer leurs propres systèmes nationaux de certification, d'accréditation et d'étalonnage.
Вследствие этого некоторые развивающиеся страны развернули усилия по созданию собственных национальных систем сертификации, аккредитации и калибровки.
Ces dernières années, la FAO et d'autres organisations internationales ont entrepris de renforcer leur participation au développement alternatif.
В последние годы ФАО наряду с другими международными организациями начала или значительно расширила свое участие в области альтернативного развития.
Il a également été entrepris de séparer le pouvoir judiciaire et le pouvoir exécutif.
Продолжается процесс разграничения судебной и исполнительной властей.
La Banque d'Ouganda a entrepris de réformer et de moderniser le système de paiements du pays.
Банк Уганды возглавляет реформу и работу по совершенствованию системы платежей Уганды.
Alors ils ont entrepris de faire de San Francisco une ville sans euthanasie.
И они начали движение за то, чтобы сделать Сан-Франциско городом, где животных не убивают.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1176. Точных совпадений: 1176. Затраченное время: 583 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo