Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "entretenir avec" на русский

встретиться с
поговорить с
побеседовать с
обсудить с
беседовать с
поддерживать с
встречи с
общаться с
переговорить с
встречаться с
переговоров с
L'expert indépendant a eu l'occasion de s'entretenir avec des membres du Congrès Beja.
У независимого эксперта была возможность встретиться с членами "Конгресса беджа".
Malgré des tentatives répétées, le Groupe n'a pas pu s'entretenir avec Mohamed Deylaf.
Несмотря на неоднократные попытки, Группе так и не удалось встретиться с Мохамедом Дейлафом.
Lieutenant, je voudrais m'entretenir avec mon client.
Детектив, я бы хотел поговорить с моим клиентом, с глазу на глаз.
Je veux m'entretenir avec la reine.
Я только хочу поговорить с вашей королевой.
Tout ce que je veux, c'est m'entretenir avec notre ami.
Я всего лишь хочу побеседовать с Вашим другом.
Les patrouilles ont pu s'entretenir avec plusieurs habitants et membres de la nouvelle administration locale de facto.
Патрульные имели возможность побеседовать с несколькими жителями и сотрудниками новой местной администрации де-факто.
Je veux m'entretenir avec ton maître, sur ordre de Seppius.
Я должен поговорить с твоим господином, по приказу Сеппия.
J'aimerais m'entretenir avec lui.
Я бы хотел поговорить с ним.
M.Morse, vous souhaitiez vous entretenir avec M.Lewis.
Мистер Морз, вы изъявили желание поговорить с мистером Льюисом.
Je souhaiterais m'entretenir avec le constable en privé.
Будьте добры, бы хотел поговорить с констеблем наедине.
Il veut s'entretenir avec l'acquéreur. Laissons-le mijoter.
Он сказал, что хочет поговорить с тем, кто покупает.
J'espérais m'entretenir avec lui.
А я надеялась поговорить с ним.
Chloé, si ça ne te dérange pas, j'aimerais m'entretenir avec Clark.
Хлоя, если ты не возражаешь, мм,... я хотел бы поговорить с Кларком.
Un représentant de la Direction de la surveillance nationale l'a encouragé à s'entretenir avec les inspecteurs.
Представитель Национального управления по наблюдению предложил ему встретиться с инспекторами.
Je vais m'entretenir avec sa famille tout de suite.
Я прямо сейчас съезжу поговорить с её родными.
Le Groupe a pu s'entretenir avec quelques-uns de ces prévenus.
Группе удалось встретиться с некоторыми из этих подозреваемых и опросить их.
Je suis là pour m'entretenir avec le donneur, le gouverneur-adjoint.
Я здесь, чтобы встретиться с крупье, вице-губернатором.
J'aimerai m'entretenir avec mon mari, s'il vous plait.
Мне бы хотелось поговорить с мужем, если вы не против.
Je souhaite m'entretenir avec l'inspecteur Reid.
Я хочу поговорить с инспектором Ридом.
Il veut s'entretenir avec les employés pour avoir une idée du fonctionnement.
Он желает поговорить с персоналом, чтобы иметь представление о работе госпиталя.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 547. Точных совпадений: 547. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo