Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "entretien d'embauche" на русский

Искать entretien d'embauche в: Синонимы
собеседование
интервью
собеседование при приеме на работу
собеседования
собеседовании
собеседованию
J'ai un entretien d'embauche bientôt.
Через несколько дней у меня собеседование.
Francie a son entretien d'embauche aujourd'hui et m'a demandé de lui repasser ses habits.
Сегодня у Фрэнси собеседование и она попросила погладить её одежду.
Arne est un recruteur, vous passez un entretien d'embauche.
Арне их работодатель, возьмите у него интервью.
Tu vas porter ça pour un entretien d'embauche ?
И ты так хочешь пойти на интервью?
J'ai un entretien d'embauche dans quelques jours.
Через несколько дней у меня собеседование.
En fait, je me souviens d'être allé à un entretien d'embauche.
Я помню, как собирался на собеседование.
J'ai eu un appel tard hier soir pour venir ici à Philly pour un entretien d'embauche.
Вчера поздно ночью мне позвонили и вызвали в Филли на собеседование.
J'ai un entretien d'embauche chez Eikon jeudi prochain.
У меня на следующей неделе собеседование в Эйкон.
Vous êtes habillée comme pour un entretien d'embauche, pas un brunch avec un proche.
Вы одеты так, будто идёте на собеседование, а не на бранч с близким человеком.
Et en plus de cela, je vais au centre commercial parce que j'ai un entretien d'embauche.
Кроме того, я еду в торговый центр, потому что у меня там собеседование.
Alors, pour ce jeu de rôle, je serais un employeur, et je vais faire passer un entretien d'embauche à... Mickey.
В этой игре я буду изображать работодателя, и у меня будет собеседование с...
Je crois que vous venez de battre le record du plus court entretien d'embauche de l'histoire de l'armée anglaise.
Ну, я считаю, вы только что установили рекорд в течение кратчайшего собеседование в британской военной истории.
Et surtout, Kate a un entretien d'embauche demain et je ne veux pas qu'elle boive trop.
Но важно то, что у Кейт завтра собеседование и я не хочу, чтобы она его провалила.
Comment s'est passé ton entretien d'embauche ?
Мам, как прошло твоё собеседование?
Il était censé avoir un entretien d'embauche, et nous l'avons tranformé en petites vacances.
Якобы, у него было собеседование, и мы превратили его в небольшой отпуск.
Ça ressemblait plus à une chasse aux sorcières qu'à un entretien d'embauche.
Это было больше похоже на охоту на ведьм, чем на собеседование.
Tu m'as dit que tu allais à un entretien d'embauche !
Ты же говорила мне, что собираешься на собеседование!
J'ai un entretien d'embauche, que, si tout se passe bien, on pourra célébrer...
У меня собеседование, и если все сложится хорошо, мы отпразднуем на кукурузном поле.
Tu n'as pas l'entretien d'embauche aujourd'hui?
Фархан, сегодня у тебя было собеседование?
Je suis sortie un moment pour un entretien d'embauche, et à mon retour, la douche coulait, et y avait des serviettes sur le sol.
Я уходила на пару часов, на собеседование, и когда я вернулась, душ был включен и полотенца валялись на полу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 142. Точных совпадений: 142. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo