Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: doit être envisagée devrait être envisagée
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "envisagée" на русский

Предложения

L'analyse de la position socioéconomique des femmes doit donc être envisagée à travers le filtre du sous-développement général du pays.
Анализ социально-экономического положения женщин следует рассматривать на фоне общего низкого уровня развития страны.
La lutte contre le terrorisme ne saurait être envisagée uniquement en termes de répression policière.
Борьба с терроризмом не может рассматриваться только с точки зрения полицейских репрессий.
L'indemnisation de réclamations concernant le financement de dépenses ne pouvait être envisagée que si les dépenses elles-mêmes étaient indemnisables».
Претензии в связи с финансированием расходов могут рассматриваться на предмет возмещения тогда и только тогда, когда такие расходы сами признаны подлежащими компенсации».
La formation continue du personnel pénitentiaire est envisagée.
Предусматривается повышение квалификации сотрудников пенитенциарных учреждений без отрыва от производства.
Aucune responsabilité n'est envisagée en ce qui concerne l'OTAN.
Со стороны НАТО не предусматривается никакой ответственности.
Par la suite, la périodicité envisagée est d'une réunion tous les six mois.
Впоследствии предусматривается, что совещания будет созываться каждые шесть месяцев.
Aucune exemption de contrôle n'est envisagée pour ce secteur.
Никаких исключений из сферы надзора для этого сектора не предусматривается.
Ma délégation voudrait savoir si une telle étude est envisagée.
Мы хотели бы знать, предусматривается ли проведение такого анализа.
Aucune modification du droit général n'est envisagée mais l'organe spécial affirme qu'un droit spécial s'applique en l'espèce.
Не предусматривается какого-либо изменения общего права, однако специальный орган заявляет, что в данном случае применяется специальное право.
Aucune augmentation par rapport à l'année précédente n'est envisagée.
Увеличения расходов по сравнению с предыдущим годом не предусматривается.
L'utilisation de modèles plus complexes pourrait être envisagée.
Можно было бы также изучить возможность использования моделей с более высоким уровнем сложности.
Je pensais qu'elle était juste envisagée.
Мне казалось, мы просто обсуждали не заказать ли.
Sinon, indiquer si l'adoption d'une telle loi est envisagée.
Если нет, просьба сообщить от том, рассматривается ли вопрос о принятии подобного законодательства.
Par conséquent, aucune ratification n'est envisagée actuellement.
Поэтому в настоящее время вопрос о ратификации данной Конвенции не рассматривается.
Le rapport ne devrait pas être élaboré en fonction de la résolution envisagée.
Доклад не следует подгонять под готовящуюся резолюцию.
L'hydroélectricité est une autre solution qui pourrait être envisagée à l'échelle régionale.
Еще одним вариантом, который может быть рассмотрен на региональной основе, является гидроэнергетика.
COPENHAGUE - L'approche envisagée actuellement pour résoudre le réchauffement climatique n'est pas bonne.
КОПЕНГАГЕН. Наш нынешний подход к решению проблем глобального потепления не будет эффективен.
Plusieurs organismes l'ont envisagée, mais ont conclu qu'elle n'était pas viable.
Эта возможность изучалась несколькими организациями, которые пришли к выводу, что этот вариант себя не оправдывает.
Le Comité bénéficiera donc pleinement de l'assistance envisagée dans les documents relatifs à sa revitalisation.
Таким образом, Комитет сможет в полной мере воспользоваться помощью, предусмотренной документами об активизации его работы.
Une action commune ne saurait être envisagée sans une perception partagée des intérêts, des objectifs et de leurs priorités.
Совместные действия немыслимы без осознания общности интересов, целей и их приоритетов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2008. Точных совпадений: 2008. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo