Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "espiègle" на русский

Искать espiègle в: Oпределение Синонимы
озорной
озорная
Mais, tu sais, il a l'air beaucoup plus espiègle que cruel, tu ne penses pas ?
Знаешь, на вид он больше озорной, чем злобный, тебе не кажется?
C'est qu'une enfant, une petite fille espiègle.
Она еще ребенок. Непослушная девочка.
II n'a jamais été espiègle, même quand il était écolier.
Он никогда не радовался, даже когда был школьником.
Ce qui a l'air espiègle peut amener le désespoir.
Выглядит игриво, но возможно, это знак отчаяния.
Mais on l'est, petit espiègle.
Глупый, мы и так счастливы.
Tu es une petite espiègle, le savais-tu ?
Ты маленькая проказница, ты знаешь?
Tu es un peu espiègle, non ?
А ты ведь шалунья, да?
Comme votre père. Espiègle comme un écolier.
Вы так похожи на отца, радуетесь, как школьник!
C'est plus... espiègle.
Это... это больше, чем заигрывание.
Elle a... toujours son côté espiègle.
Она... всегда такая самодовольная.
Si espiègle et intelligente.
такой умненькой и смелой.
Un brin espiègle, effrontée.
Немного озорная. Бесстыдная, понимаете?
Son approche était parfois espiègle.
Иногда это было очень игриво.
Elle est charmante, intelligente, espiègle.
Очаровательная, умная, хитрая.
C'était plus espiègle, dans ma tête.
В голове звучало более игриво, чем на самом деле.
Vous semblez avoir développé une dynamique assez espiègle.
У вас в отношениях, похоже, наметилась положительная динамика.
C'était une satire espiègle des moeurs contemporaines... une parodie comique destinée à viser le coeur, et non l'esprit.
Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову.
C'était un bon petit... un peu espiègle, mais je n'aurais jamais cru ça de lui...
Мой сын был хорошим, несколько шаловливым, но такого я представить себе не могла.
Bref, je commence à l'entendre parler d'un nouveau visage, jeune... bien portant, mais un peu espiègle.
И он заговорил про свежее молодое лицо, румяное и немного озорное.
Il s'appelait Sandor Teszler. C'était un veuf espiègle dont la femme et les enfants étaient morts et dont les petits-enfants vivaient loin.
Его звали Шандор Теслер Он был жизнелюбивым человеком, пережившим жену и детей, а его внуки жили далеко от него.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 62 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo