Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "esprit" на русский

Искать esprit в: Oпределение Синонимы

Предложения

1083
982
415
241
J'apprécie l'esprit de cette observation.
И я признателен за тот дух, в котором было высказано это замечание.
Nous apprécions l'esprit qui sous-tend ce projet de résolution.
Мы высоко ценим тот дух, в котором составлен этот проект резолюции.
L'esprit souffre des cochonneries autant que le corps.
Разум страдает от нездоровой пищи также сильно, как и тело.
Votre esprit est autant troublé De Vinci Alors écartez-vous ou brûlez.
Твой разум также помутнён, как и их, да Винчи. Отойди или тоже сгоришь.
C'est surtout son esprit qui m'attire.
Послушай, его ум - вот что я нахожу наиболее привлекательным в нем.
Parfois nous voulons tellement quelque chose que notre esprit invente des détails.
Иногда мы сталкиваемся с чем-то настолько плохим, что наш ум начинает изобретать подробности.
Appuyez sur les touches avec votre esprit.
А теперь, нажимайте на клавиши, используя свой разум.
Un corps puissant et un esprit calme.
Герой - это "сильное тело и спокойный ум".
Notre esprit crée littéralement notre corps.
Наш ум в буквальном смысле создаёт наше тело.
Ferme ton tiroir et ouvre ton esprit.
Я захлопну этот ящик и открою твой... разум.
Non, juste que mon esprit existe.
Нет. Только то, что мой разум существует.
Carson, videz votre esprit et pensez au jumper.
Карсон, нужно, чтобы вы очистили свой разум и подумали о падл-джампере.
Nous allons remettre la machine et ouvrir votre esprit.
Агент Коулсон, мы собираемся снова включить машину и открыть ваш разум.
Tout Halley portait ses livres et son esprit.
Все, что было у Галлея, это книги и его ум.
Ouvre-moi ton esprit. Je vais te montrer.
Если ты откроешь мне свой разум, я смогу показать тебе.
J'espère que le même esprit prévaudra.
Надеюсь, что этот дух возобладает.
Elle demande donc instamment au Secrétariat de respecter l'esprit de la résolution 56/292 de l'Assemblée générale.
Поэтому она настоятельно призывает Секретариат претворить в жизнь дух резолюции 56/292 Генеральной Ассамблеи.
Le Mouvement des pays non alignés remercie l'Union européenne de sa souplesse et de son esprit de coopération.
Движение неприсоединившихся стран выражает признательность Европейскому союзу за проявленную им гибкость и дух сотрудничества.
Elle est créée par ton esprit donc ça peut être surmonté par ton esprit.
Его создает твой разум, поэтому разум может и преодолеть его.
Et donc, la caractéristique principale... de ce nouvel esprit est... un esprit beaucoup plus grand.
Тогда первой скрипкой станет этот новый разум, великий, величайший разум.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15255. Точных совпадений: 15255. Затраченное время: 397 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo