Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "esprit d'ouverture" на русский

открытость
духе открытости
дух открытости
атмосфере открытости
духе гласности
основе открытого
открытым
непредвзято

Предложения

Cette évolution témoigne d'une souplesse et d'un esprit d'ouverture qui signalent une volonté d'aboutir à des résultats concrets.
Этот новый сдвиг демонстрирует гибкость и открытость, которые создают условия для достижения конкретных результатов.
Il est toujours frappé par l'esprit d'ouverture, l'engagement et le courage de ces personnes, qui vivent et travaillent dans des conditions extrêmement difficiles.
На него всегда производит глубокое впечатление открытость, патриотизм и смелость сомалийцев, живущих и работающих в чрезвычайно сложных условиях.
Notre délégation est prête à y participer dans un esprit d'ouverture et de coopération.
Наша делегация готова участвовать в этой работе в духе открытости и сотрудничества.
Chacun doit examiner sa propre culture dans un esprit d'ouverture et mener à bien un dialogue fécond.
Все мы должны изучить наши собственные культуры в духе открытости и обеспечить, чтобы диалог был плодотворным.
Ce séminaire est une initiative incarnant l'esprit d'ouverture et de dialogue qui doit régner sur les plans politique et diplomatique.
Семинар является мероприятием, воплощающим дух открытости и диалога, который должен царить на политической и дипломатической арене.
Elle tient à relever leur pleine coopération et l'esprit d'ouverture qui a empreint les consultations constructives qui ont été menées au cours de la mission.
Она хотела бы подчеркнуть всемерное сотрудничество и дух открытости, которые позволили провести конструктивные консультации в ходе ее миссии.
Et il faudra aborder la tâche avec un esprit d'ouverture.
Для этого нам также потребуется начать действовать в духе открытости.
Nous devons rester déterminés à faire tout notre possible pour surmonter ces difficultés dans un esprit d'ouverture et de coopération.
Мы должны продолжать действовать решительно с целью решения этих сложных задач в духе открытости и сотрудничества.
Je souhaite pour terminer confirmer que la France est prête à participer à ces travaux dans un esprit d'ouverture et avec une ferme volonté d'aboutir.
В завершение я лишь хочу подтвердить, что Франция готова проводить эту работу в духе открытости и с твердым намерением добиться успеха.
Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.
Что еще важнее, мы должны обращаться к первопричинам конфликтов, действуя в духе открытости, взаимных компромиссов и уступок.
Jusqu'à présent, les débats de la Commission de consolidation de la paix se sont déroulés dans un esprit d'ouverture et d'engagement.
Состоявшиеся в Комиссии по миростроительству обсуждения проходили в духе открытости и приверженности.
Le Timor-Leste participera activement aux travaux du Conseil des droits de l'homme dans un esprit d'ouverture, de coopération et de dialogue avec tous les partenaires.
Тимор-Лешти будет активно участвовать в работе Совета по правам человека в духе открытости, сотрудничества и диалога со всеми партнерами.
Elle espère que les coauteurs amélioreront le processus de consultation à l'avenir, dans un esprit d'ouverture et de transparence et en vue de trouver un consensus.
Она выражает надежду на то, что в будущем авторы примут меры для повышения эффективности процесса консультаций в духе открытости и прозрачности в целях достижения консенсуса.
Nous invitons les délégations à aborder les discussions à venir dans un esprit d'ouverture afin de permettre à la Commission de mieux percevoir les implications et les effets des mesures de confiance.
Мы призываем делегации подходить к предстоящим обсуждениям в духе открытости, с тем чтобы Комиссия могла лучше осознать последствия и результаты мер по укреплению доверия.
Les chefs de secrétariat collaboreront avec la Commission pour appliquer progressivement ces propositions et les ajuster si nécessaire, dans l'esprit d'ouverture qui a caractérisé les travaux de la Commission.
Руководители секретариата будут сотрудничать с Комиссией в вопросах постепенного воплощения в жизнь этих предложений и их доработки в случае необходимости в духе открытости, присущей деятельности Комиссии.
Dans un esprit d'ouverture à l'égard de la communauté internationale toute entière, elle se déclare prête à accorder son appui à tous les États qui ont l'intention de respecter ces principes.
В духе открытости перед всем международным сообществом Европейский союз заявляет о своей готовности оказывать поддержку всем государствам, которые намерены соблюдать эти принципы.
Le Traité, de nature essentiellement défensive, a manifesté leur attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, leur esprit d'ouverture et leur disposition à collaborer avec les autres organisations internationales qui oeuvrent pour la sécurité.
Договор продемонстрировал приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, свою сугубо оборонительную направленность, открытость и готовность к сотрудничеству с другими международными организациями в сфере безопасности.
L'Australie est également favorable au renforcement des dispositions concernant les mines antivéhicule et demande instamment aux États parties d'aborder cette question dans un esprit d'ouverture, afin de mettre au point des mesures visant à limiter les effets de ces mines.
Австралия поддерживает также усиленные положения по противотранспортным минам и настоятельно призывает другие стороны проявить открытость в подходе к этому вопросу в интересах разработки мер, которые позволят ограничить воздействие таких мин.
L'actuelle administration fonctionne selon les principes du droit, dans un esprit d'ouverture et de transparence, et ne recourt à la peine capitale qu'à titre exceptionnel.
Нынешняя администрация осуществляет свою деятельность в соответствии с правовыми принципами и в духе открытости и прозрачности, и прибегает к смертной казни лишь в исключительных случаях.
En outre, les États-Unis d'Amérique avaient, dans un esprit d'ouverture et de transparence, travaillé à l'élaboration d'un processus de participation du public à l'application de l'Accord mondial de 1998.
Она также заявила, что Соединенные Штаты Америки в духе открытости и транспарентности подготавливают процесс участия общественности, который будет использован в ходе осуществления Глобального соглашения 1998 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 153. Точных совпадений: 153. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo