Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "essentiellement" на русский

Предложения

Ce sont essentiellement de grandes organisations caritatives reconnues.
Речь идет главным образом о наиболее крупных официально признанных благотворительных организациях.
Cependant, mon plan prévoit une solution essentiellement autofinancée du problème foncier.
Вместе с тем мой план предусматривает решение вопроса о собственности главным образом на основе самофинансирования.
Les rejets sont par nature essentiellement diffus.
Выбросы рассеиваются, преимущественно, под воздействием естественных факторов.
Différentes définitions des jeunes sont utilisées au niveau présent document s'intéresse essentiellement aux jeunes âgés de 10 à 25 ans.
В мире используется несколько определений молодежи, а в настоящем документе речь идет преимущественно о молодых людях в возрасте от 10 до 25 лет.
L'aide publique française est essentiellement bilatérale.
Государственная помощь Франции оказывается главным образом на двусторонней основе.
L'enseignement dispensé dans les établissements publics est essentiellement démocratique.
Обучение в специальных учебных заведениях осуществляется главным образом на основе демократических принципов.
La fraude téléphonique à la MINUEE concernait essentiellement deux contingents.
В мошенничестве с телефонными переговорами в МООНЭЭ участвовали главным образом военнослужащие двух контингентов.
Les communications se feront essentiellement en anglais.
Эта связь будет осуществляться главным образом на английском языке.
Ce groupe comprend essentiellement les travailleurs qui souhaitent améliorer leur niveau d'instruction.
Эта группа состоит главным образом из занятых на рынке труда работников, желающих повысить уровень своего образования.
Les ressources proviennent toutefois essentiellement de contributions volontaires.
Вместе с тем имеющиеся ресурсы формируются главным образом за счет добровольных взносов.
Cette assistance a essentiellement pris la forme d'ateliers régionaux et d'un bureau d'aide en ligne.
Эта помощь оказывалась главным образом по линии региональных практикумов и онлайнового пункта оперативной помощи.
L'information contenue dans le sixième rapport périodique porte essentiellement sur les années 2003 et 2004.
Представленная в шестом периодическом докладе информация касается главным образом 2003 и 2004 годов.
Les matières circuleraient essentiellement entre les partenaires de l'ANM.
Потоки материала могли бы перемещаться главным образом между партнерами МПЯО.
L'avenir de l'Institut dépend essentiellement de l'appui que lui apportent ses États membres.
Будущее Института зависит главным образом от поддержки со стороны его государств-членов.
La protection des droits de l'homme relève essentiellement des tribunaux.
Защита прав человека осуществляется главным образом в судебном порядке.
La première catégorie comprend essentiellement des traités multilatéraux.
Первая категория включает главным образом многосторонние договоры.
Les initiatives du programme de gestion du changement étaient essentiellement des projets afférents à l'infrastructure.
Инициативы, осуществляемые в рамках программы преобразований распространяются главным образом на проекты создания инфраструктуры.
Les analyses des coûts-avantages réalisées à ce sujet étaient fondées essentiellement sur des aspects qualitatifs.
Анализ затрат-выгод, проведенный в связи с этими решениями, основывался главным образом на качественных аспектах.
Le groupe fait essentiellement le commerce des munitions, des armes légères et des armes lourdes.
Группа занимается главным образом торговлей боеприпасами, стрелковым и тяжелым оружием.
La loi ordinaire traite des autres questions, essentiellement d'ordre social et économique, visées dans l'Accord de Nouméa.
В обычном законе регулируются другие, главным образом экономические и социальные вопросы, затронутые в Соглашении Нумеа.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11518. Точных совпадений: 11518. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo