Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "est à la croisée" на русский

находится на перепутье
стоит на перепутье
находится на распутье

Предложения

La République d'Haïti est à la croisée des chemins.
Aujourd'hui, le système commercial multilatéral est à la croisée des chemins.
Сегодня многосторонняя торговая система находится на перепутье.
LONDRES - L'Union européenne est à la croisée des chemins.
ЛОНДОН - Европейский союз стоит на перепутье.
En réalité, le régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est à la croisée des chemins.
По сути, режим Договора о нераспространении ядерного оружия находится сейчас на перепутье.
La politique de défense américaine est à la croisée des chemins.
Оборонная политика Америки находится на распутье.
Le Président Ravalomanana : L'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.
Президент Равалуманана: Организация Объединенных Наций стоит на перепутье.
L'Asie centrale est à la croisée de grands axes de communication.
ЦА расположена на пересечении транспортных магистралей.
Le Conseil de sécurité est à la croisée des chemins dans son examen de cette question.
Совет Безопасности находится на важном этапе рассмотрения этого вопроса.
Ce droit est à la croisée de logiques bien différentes, un nœud du système démocratique.
Это право находится на пересечении весьма различающихся логических подходов и является сутью демократической системы.
L'Iraq est à la croisée des chemins sur le plan politique.
Политическая ситуация в Ираке находится на еще одном распутье.
Sans aucun doute, la situation au Darfour est à la croisée des chemins.
Ситуация в Дарфуре, несомненно, находится на перепутье.
Le conflit au Darfour est à la croisée des chemins.
Конфликт в Дарфуре находится на распутье.
Je ne pense pas qu'il soit exagéré de dire que la Conférence du désarmement est à la croisée des chemins.
Думаю, не будет преувеличением заявить, что Конференция по разоружению находится на перепутье.
Un quart de siècle après le début de l'épidémie, la lutte mondiale contre le sida est à la croisée des chemins.
Спустя четверть века после начала эпидемии глобальная деятельность по борьбе со СПИДом находится на перепутье.
Toi et moi, on est à la croisée des chemins comme on dit.
Так, слушай, мы с тобой оказались, как говорится, на перепутье.
Au moment où l'humanité s'apprête à entrer dans le nouveau millénaire, l'avenir de la paix dans la région est à la croisée des chemins.
В тот момент, когда человечество готовится вступить в новое тысячелетие, чрезвычайно серьезно стоит вопрос о будущем мира в этом регионе.
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.
Как заметил Генеральный секретарь Кофи Аннан, Организация Объединенных Наций достигла развилки дорог.
M. Adechi : La sous-région de l'Afrique de l'Ouest est menacée de déstabilisation et est à la croisée des chemins.
Г-н Адеши: Над субрегионом Западной Африки, который находится на перепутье, нависла угроза дестабилизации.
Le Groupe considère que le Burundi est à la croisée des chemins et que les actions menées par le Gouvernement et par la population doivent être accompagnées par un soutien international fort s'inscrivant dans un partenariat véritable.
Группа считает, что Бурунди находится на перепутье и что усилиям правительства и народа должна соответствовать решительная поддержка со стороны международного сообщества в рамках подлинного партнерства.
Le Secrétaire général a souligné dans son rapport qu'un quart de siècle après le début de l'épidémie, la lutte mondiale contre le sida est à la croisée des chemins.
Генеральный секретарь подчеркнул в своем докладе, что четверть века спустя после начала эпидемии глобальная реакция на ВИЧ/СПИД находится на переломном этапе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 1424 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo