Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "est aux mains des milliardaires" на русский

L'économie américaine est aux mains des milliardaires, de l'industrie pétrolière et d'autres secteurs clés.
Миллиардеры захватили экономику США, нефтедобывающую промышленность и другие ключевые отрасли.

Другие результаты

La police dit que pour sa sécurité, il est aux mains des autorités.
Его взяли под стражу для обеспечения личной безопасности свидетеля.
A Omsk. Mais, c'est aux mains des Soviets.
Но там ведь тоже советская власть.
Nous n'avons rien à vous offrir que ces fauteuils... et Josh est aux mains des chirurgiens pour une durée de 12 à 14 heures.
Мы не можем устроить Вас здесь со всеми удобствами, и операция Джоша вероятно продлится еще 12-14 часов.
Le parlement du pays est aux mains des seigneurs de guerre, le trafic de drogue s'épanouit et la violence ne fait qu'augmenter.
Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет.
Un autre défi consistera à régler la situation de la production des diamants dans le nord de la Côte d'Ivoire qui est aux mains des rebelles.
Другой важной задачей будет урегулирование ситуации, связанной с производством алмазов в северной части Кот-д'Ивуара, где действуют повстанцы.
Comment le Pakistan peut-il être un État « normal » quand l'armée et le renseignement échappent au contrôlent des institutions civiles et que le véritable pouvoir est aux mains des généraux ?
Как Пакистан может быть «нормальным» государством, если его армия и спецслужбы остаются вне гражданского контроля, а решающая сила остается в руках военных генералов?
Il est aux mains des troupes de Taro.
Mais si le pont de Tabor est aux mains des Français ça signifie que l'armée de Koutouzov est coupée, elle est perdue!
Но ежели Таборский мост перейден Французами, значит, армия Кутузова отрезана, она погибла!
Aujourd'hui, des mercenaires, libériens pour la plupart, mais aussi sierra-léonais, s'affrontent dans l'Ouest de la Côte d'Ivoire. L'Ouest du pays est aux mains des mercenaires.
Сегодня главным образом либерийские наемники наряду с наемниками из Сьерра-Леоне принимают участие в боевых действиях в западной части Кот-д'Ивуара.
Le pays est aux mains d'un seul homme.
Власть в руках одного человека и тех, кого он назначил.
Non. Gloucester est aux mains de York.
Нет, Глостер - территория Йорков.
Maintenant grâce à vous, il est aux mains de l'ennemi avec des informations qui peuvent tous nous mettre en danger.
Теперь, благодаря вам, он находится в руках врага с информацией, которая может скомпрометировать всех нас.
Lynda Rumancek est aux mains de la justice.
Слышал, что Линду Руманчек арестовали.
Cette zone est aux mains du Viêt-công et des Nord
"Этот район находится под контролем..." "вьетконговцев и северных вьетнамцев."
La capitale est aux mains de l'AFRC.
РСВС (Революционный совет вооруженных сил) захватил столицу.
Le pouvoir exécutif est aux mains du président de la République, qui est à la fois chef d'État et de gouvernement et assume la responsabilité de l'administration publique.
Исполнительная власть осуществляется президентом Республики, который является главой государства и правительства и несет ответственность за работу государственной администрации.
PILOTE : La colonie est aux mains d'insectes grotesques.
Ола, Колония находится в руках гротескных насекомых!
Notre bien-aimée République est aux mains de fous !
Сумасшедшие захватили власть в нашей любимой Республике!
Le roi de France doit savoir, ambassadeur, que la mitre papale est aux mains d'un grand singe.
Король Франции должен знать, посол, что мы дали папскую митру в руки обезьяне.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1255. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 399 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo