Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "est dans l'intérêt de la" на русский

отвечает интересам правосудия
отвечает интересам международного
Les juges devraient avoir la possibilité de ne pas divulguer les noms des parties ou des témoins lorsqu'ils considéreraient que cela est dans l'intérêt de la justice.
Судья должен быть также вправе не обнародовать имена сторон или свидетелей в случае, если это отвечает интересам правосудия.
Dans les affaires pénales, le Directeur a toute latitude pour accorder une aide judiciaire à un requérant dont les ressources dépassent le plafond fixé s'il est convaincu que l'octroi d'une telle aide est dans l'intérêt de la justice.
В уголовных делах Директор может по своему усмотрению оказать правовую помощь заявителю, не удовлетворяющему требованиям проверки материального положения, если он считает, что это отвечает интересам правосудия.
Il est dans l'intérêt de la communauté internationale de renforcer les capacités de ces mécanismes africains.
Укрепление потенциала таких африканских механизмов отвечает интересам международного сообщества.
Étant donné les investissements considérables auxquels l'ONU a procédé au Timor-Leste depuis plus de six ans, il est dans l'intérêt de la communauté internationale d'aider le pays à consolider les acquis.
Учитывая то обстоятельство, что более чем шесть лет Организация Объединенных Наций очень много вложила в Тимор-Лешти, оказание помощи этой стране в закреплении достигнутых на данный момент успехов отвечает интересам международного сообщества.
Il est dans l'intérêt de la paix et de la sécurité mondiales que l'Afghanistan connaisse la stabilité et un développement durable.
Прочная стабильность и устойчивое развитие в Афганистане отвечают интересам международного мира и безопасности.
Il estime également qu'il est dans l'intérêt de la démocratie de respecter la Constitution et de garantir ainsi les droits fondamentaux de l'homme.
Автор также заявляет, что каждое демократическое общество заинтересовано в защите Конституции посредством обеспечения основополагающих прав человека.
Mais c'est dans l'intérêt de la nation.
Но это все в национальных интересах.
Le contrôle des frontières est dans l'intérêt de la sécurité nationale du Liban.
Пограничный контроль - это вопрос национальной безопасности Ливана.
C'est dans l'intérêt de la région européenne et méditerranéenne.
Оно отвечает и интересам европейского и средиземноморского региона.
Le contrôle des frontières est dans l'intérêt de la sécurité nationale du Liban.
Контроль за границами является делом обеспечения безопасности национальных интересов Ливана.
C'est dans l'intérêt de la paix au Congo que cette question doit être réglée.
Этот вопрос должен быть урегулирован прежде всего в интересах обеспечения мира в Конго.
C'est dans l'intérêt de la communauté internationale que ces espèces soient protégées et préservées par de nouveaux efforts en matière de coopération internationale.
В интересах мирового сообщества эти виды необходимо защитить и сохранить за счет активизации усилий в области международного сотрудничества.
Tout ce que je fais est dans l'intérêt de la police.
Но всё, что я делаю, всегда в интересах отдела полиции Майами.
Il est dans l'intérêt de la communauté internationale de faire en sorte que non seulement le Gouvernement fédéral de transition ne s'effondre pas, mais qu'il se développe.
В интересах международного сообщества обеспечить не только выживание, но и активную деятельность Переходного федерального правительства.
Il est dans l'intérêt de la population des pays sortant d'un conflit que nous passions désormais à l'action.
Люди в странах, переживших конфликт, только выиграют от того, что мы перейдем к действиям.
Il est dans l'intérêt de la République populaire de Chine de reconnaître en Taiwan un voisin amical et de favoriser une coexistence pacifique.
Признание Тайваня в качестве дружественного соседа отвечает интересам Китайской Народной Республики и представляет собой шаг на пути к обеспечению мирного сосуществования.
La solution de la question du Sahara occidental est dans l'intérêt de la paix durable et de la coopération dans cette partie du monde.
Решение проблемы Западной Сахары будет отвечать интересам достижения прочного мира и осуществления долгосрочного сотрудничества в этой части планеты.
Il est dans l'intérêt de la région et de la communauté internationale de lui fournir l'appui et l'assistance nécessaires.
Оказание ему надлежащей поддержки и помощи отвечает интересам региона и международного сообщества.
Vu que le commerce international est un moteur du développement, il est dans l'intérêt de la communauté internationale d'abolir les taxes et les contingents sur toutes les importations en provenance des pays les moins avancés.
Поскольку международная торговля является двигателем развития, международное сообщество поступит благоразумно, если отменит пошлины и квоты на все товары, экспортируемые наименее развитыми странами.
Il est dans l'intérêt de la paix dans le monde que nous n'exercions pas une pression indue sur les inspecteurs et que nous ne prenions pas de mesures qui pourraient saper leurs activités.
В интересах мира во всем мире мы не должны оказывать на инспекторов чрезмерного давления или предпринимать какие-либо шаги, которые могут нанести ущерб их деятельности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45938. Точных совпадений: 37. Затраченное время: 657 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo