Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "est essentielle pour assurer" на русский

Une recherche scientifique marine plus approfondie est essentielle pour assurer l'exploration et l'exploitation viables des ressources marines.
Активизация научного исследования морской среды имеет крайне важное значение для рациональной разведки и освоения морских ресурсов.
L'universalité de l'OMC est essentielle pour assurer la légitimité du système commercial.
Залогом легитимности торговой системы является участие в ВТО всех стран мира.
La maîtrise des armements - tant mondiale que régionale - est essentielle pour assurer sur un pied d'égalité la sécurité de tous les États.
Контроль над вооружениями в глобальных и региональных масштабах является важнейшим условием обеспечения равной безопасности всех государств.
Nous pensons que la réponse à ces questions est essentielle pour assurer une clôture transparente du programme « pétrole contre nourriture ».
Мы считаем, что ответы на эти вопросы имеют важное значение для транспарентного завершения программы «Нефть в обмен на продовольствие».
La FAO estime que la mise en oeuvre de ces instruments est essentielle pour assurer la viabilité à long terme du secteur de la pêche.
ФАО признает, что осуществление этих актов имеет жизненно важное значение для долгосрочной устойчивости рыбохозяйственного сектора.
Une étroite coopération avec les autorités locales est essentielle pour assurer que toutes les mesures nécessaires sont prises.
Тесное сотрудничество с местными властями является необходимым условием для любых надлежащих мер.
Une telle formation est essentielle pour assurer le respect des normes humanitaires.
Такая подготовка имеет первостепенное значение для обеспечения соблюдения гуманитарных стандартов.
Une répartition claire et efficace des tâches entre les différents services de l'inspection est essentielle pour assurer la promotion du respect des normes et la mise en conformité effective.
Эффективное и четкое разделение задач между различными функциями инспекционного управления имеет важнейшее значение для обеспечения рационального осуществления и соблюдения действующих положений.
L'adhésion universelle à ces instruments est essentielle pour assurer la cohésion des mesures prises par les États Membres ainsi que pour faciliter la coopération internationale.
Универсальное соблюдение этих документов играет крайне важную роль в обеспечении последовательности принимаемых государствами-членами мер, а также в содействии международному сотрудничеству.
La solidarité intergénérationnelle à tous les niveaux, familial, communautaire et national, est essentielle pour assurer la cohésion sociale.
Для сплоченности общества крайне важное значение имеет солидарность поколений на всех уровнях: семьи, общины и страны.
L'allocation de ressources plus importantes à l'éducation, la santé et la nutrition est essentielle pour assurer la paix et la stabilité à long terme.
Увеличение объема ресурсов на цели образования, здравоохранения и питания имеет жизненно важное значение для обеспечения долгосрочного мира и стабильности.
Leur nombre, la diversité de leurs mandats et la variété de leurs capacités opérationnelles font que la coordination est essentielle pour assurer à leurs efforts collectifs cohérence et impact.
Их число, разнообразие задач и различные оперативные способности порождают настоятельную необходимость координации их деятельности для обеспечения ее слаженности и плодотворности совместных усилий.
Cette continuité est essentielle pour assurer le succès des efforts de reconstruction et de développement entrepris jusqu'à présent au Timor oriental.
Последовательность - это главное условие обеспечения того, чтобы предпринятые до сих пор усилия по восстановлению и развитию Восточного Тимора принесли свои плоды.
Une coopération totale et efficace des États est essentielle pour assurer que les Tribunaux soient en mesure de s'acquitter de leurs mandats.
Всестороннее и эффективное содействие со стороны государств является критически важным для обеспечения того, чтобы трибуналы имели возможность выполнить свои мандаты.
Nous soulignons que la bonne gouvernance à tous les niveaux est essentielle pour assurer une croissance économique soutenue, éliminer la pauvreté et réaliser le développement durable.
Мы подчеркиваем, что надлежащее управление на всех уровнях является жизненно важным для обеспечения устойчивого экономического роста, искоренения нищеты и устойчивого развития.
La mise en place d'institutions publiques nationales et infranationales équitables, dynamiques et viables est essentielle pour assurer la légitimité et l'autorité du Gouvernement sur toute l'étendue du territoire.
Создание справедливых, прочных и устойчивых государственных учреждений на национальном и субнациональном уровнях имеют важнейшее значение для обеспечения и сохранения законности и авторитета правительства во всей стране.
On estime que la présence continue du HCR est essentielle pour assurer le suivi de cette situation.
Дальнейшее присутствие УВКБ, по мнению этой делегации, имеет исключительно важное значение для контроля над ситуацией.
Comme d'autre orateurs l'ont dit aujourd'hui, une Opération hybride Union Africaine - Nations Unies au Darfour efficace est essentielle pour assurer la paix et la sécurité.
Как отмечали сегодня другие ораторы, эффективность Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре имеет решающее значение для обеспечения мира и безопасности.
Il s'agit d'une réalisation importante, car l'appropriation du processus à l'échelle nationale par tous les partenaires et parties prenantes est essentielle pour assurer la consolidation de la paix et le développement durable.
Это стало важным успехом, поскольку национальная ответственность при участии всех партнеров и заинтересованных сторон имеет огромное значение для успешного миростроительства и устойчивого развития.
Diverses activités pilotes sont actuellement menées en vue de remédier à ce grave problème et la participation de la communauté internationale est essentielle pour assurer leur succès.
В настоящее время задействован ряд ключевых процессов, предназначенных для решения этой важнейшей задачи, и участие международного сообщества имеет решающее значение для их успешной реализации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24703. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 381 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo