Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "est libre de choisir" на русский

свободен в выборе
свободна выбирать
Le Liban est libre de choisir ses amis.
Ливан свободен в выборе своих друзей.
Concrètement, chaque femme est libre de choisir sa profession, son activité, son lieu de résidence et son domicile.
В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания.
Chacun est libre de choisir son défenseur.
Каждый свободен в выборе защитника своих прав.
Les écoles, par exemple, sont mixtes, et en théorie chacun est libre de choisir sa carrière.
Например, школой предусматривается совместное обучение, и теоретически любое лицо может свободно выбрать любую профессию.
Les autorités nord-américaines tentent de justifier leur politique unilatérale de coercition économique en arguant que chaque pays est libre de choisir ses partenaires commerciaux.
В качестве предлога для поддержания своей односторонней политики экономического принуждения американские власти используют тезис о том, что каждая страна имеет право выбирать своих торговых партнеров.
Chacun est libre de choisir le type d'emploi qu'il désire occuper.
Граждане свободно могут выбирать вид занятости.
Il est libre de choisir autant de femmes qu'il veut.
Он волен взять себе столько жен, сколько пожелает.
Chaque époux est libre de choisir sa profession et son activité.
Каждый супруг имеет право на выбор профессии и занятия.
Toute femme est libre de choisir sa profession, son activité, son lieu de résidence et son domicile.
Каждая женщина свободна выбирать свою профессию, свой вид деятельности, свое место проживания и свой дом.
Mais il n'a que peu de pouvoir coercitif, car chacun est libre de choisir autre chose.
Но у него мало принудительной власти, потому что любой свободен в своем выборе попробовать альтернативу.
Une fois qu'il a 16 ans révolus, l'enfant est libre de choisir sa religion.
После достижения ребенком 16 лет он свободен в выборе религиозного верования".
Chaque citoyen de la République de Hongrie est libre de choisir son lieu d'habitation que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur du pays.
Каждый гражданин Венгерской Республики вправе свободно выбирать место своего проживания как в самой стране, так и за ее пределами.
Une femme qui n'est pas dans les liens d'un mariage est libre de choisir son logement comme le ferait un homme.
Женщина, не связанная брачными узами, свободна в выборе места проживания в той же степени, что и мужчина.
Tout citoyen est libre de choisir le type et l'établissement d'enseignement, et la langue d'instruction.
Граждане обладают свободой выбора формы обучения, учебного заведения и языка обучения.
Tout le monde est libre de choisir, G.
У всех есть выбор, Джи.
En principe, quiconque, indépendamment de sa race, de son origine ethnique ou de sa nationalité, a atteint l'âge de 18 ans, est libre de choisir un conjoint et de contracter mariage.
Общее правило заключается в том, что любой человек, независимо от расы, этнического происхождения или гражданства, достигший 18-летнего возраста, пользуется свободой в вопросах выбора супруга/супруги и вступления в брак.
Nous savons que ce n'est que lorsqu'une femme est libre de choisir comment elle veut vivre qu'elle a la capacité de bien se protéger contre le VIH/sida.
Мы знаем, что женщина сможет по-настоящему защититься от ВИЧ/СПИДа только тогда, когда она будет свободна сама решать, как ей жить.
Le Comité n'a fait que décider que la Belgique est libre de choisir sa propre méthode pour assurer la participation équitable des femmes et des hommes aux pouvoirs publics.
Комитет всего лишь решает, что Бельгия свободна в выборе иного метода, призванного обеспечить справедливое участие женщин, равно как и мужчин, в деятельности правительственных органов.
Par ailleurs, la loi de 2002 sur la sécurité démographique précise, notamment, que tout le monde est libre de choisir son type de comportement procréateur.
Кроме того, в законе о демографической безопасности, среди прочего, указывается, что все имеют право на свободный выбор их вида репродуктивного поведения.
La femme togolaise ou étrangère est libre de choisir, lors du mariage, entre sa nationalité et celle de son mari.
В момент заключения брака женщина, имеющая тоголезское или иностранное гражданство, вправе выбирать между своим гражданством и гражданством мужа.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo