Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "est prise" на русский

принимается
принимаются
уже занята
выносится
занято
будет принято

Предложения

126
80
24
La décision de reconnaissance est prise par l'assemblée plénière de la CCNR.
Решение о признании принимается пленарной ассамблеей ЦКСР.
Une procédure de concertation interministérielle permet d'arrêter la décision qui est prise sur la demande.
Процедура межминистерского согласования позволяет вынести решение, которое принимается на основании ходатайства.
La décision finale concernant les politiques est prise au Parlement.
Окончательные решения по вопросам политики принимаются парламентом.
Aucune autre décision n'est prise au scrutin secret.
Никакие другие решения тайным голосованием не принимаются.
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, elle est prise.
Если ты не заметил, она уже занята.
La décision d'accorder le statut d'observateur, de le suspendre ou de le retirer est prise par le Conseil.
Решение о предоставлении, приостановке или аннулировании статуса наблюдателя принимается Советом.
On sait, par exemple, que les femmes sont plus vulnérables au VIH/sida mais aucune mesure n'est prise pour remédier à cette situation.
Известно, например, что женщины более уязвимы к заболеванию ВИЧ/СПИДом, однако никаких мер для исправления этой ситуации не принимается.
La décision d'accorder ou non une licence est prise dans le strict respect des obligations internationales assumées par le Bélarus.
Решения о выдаче лицензии принимаются в полном соответствии с международными обязательствами Республики Беларусь.
La décision de convertir une municipalité en autonomie autochtone rurale est prise par référendum, conformément aux conditions énoncées dans la loi.
Решение о преобразовании муниципии в коренную исконную сельскую автономию принимается на основе референдума в соответствии с требованиями и условиями, предусмотренными в законодательстве.
Une enquête est ouverte et une mesure disciplinaire appropriée est prise en cas de violation des droits du suspect.
В этом случае будет произведено расследование и, если его права были нарушены, принимаются соответствующие дисциплинарные меры.
La décision relative à la privation de liberté est prise par le chef du service compétent.
Решение о лишении свободы принимается начальником организационного подразделения.
La décision d'extrader ou non est prise par le Ministère de la justice de la Fédération de Bosnie-Herzégovine.
Решение о выдаче или невыдаче в Федерации БиГ принимается министром юстиции ФБиГ.
La décision portant autorisation de paiements conformément à la présente disposition est prise par le Ministère des affaires étrangères en consultation avec le Comité des sanctions pour le Libéria.
Решение о санкционировании платежей в соответствии с этим положением принимается министерством иностранных дел в консультации с Комитетом по санкциям в отношении Либерии.
Une souris est prise au piège.
Здесь мышь попалась в ловушку, и она всё ещё жива.
L'Afrique est prise au piège de la pauvreté pour des raisons profondément enracinées.
Африка попала в ловушку бедности по глубоким причинам.
Lily est prise en flagrant délit de mensonge.
Кажется, Лили попалась на лжи. Ладно.
Cette photo est prise à 16 kilomètres.
Этот снимок сделан на высоте 16 километров.
La salle est prise jusqu'à 3 heures mais après on peu commencer.
У них там встреча с распродажей где-то до З-х. А потом они разрешать нам начать.
L'antidote fonctionne seulement si elle est prise avant comme je l'ai dit.
Противоядие подействует только, если оно принято до заражения.
Je dois hélas vous annoncer que la place est prise.
Я вынужден сказать вам, что место занято.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 422. Точных совпадений: 422. Затраченное время: 209 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo