Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "est resté décidé" на русский

Au cours de la période examinée dans le présent rapport, Sir Ketumile Masire est resté décidé à s'acquitter de ses responsabilités de facilitateur neutre du dialogue intercongolais.
В течение отчетного периода сэр Кетумиле Масире продолжал демонстрировать свою приверженность выполнению своих функций нейтрального посредника в межконголезском диалоге.

Другие результаты

Ma visite a confirmé mon évaluation antérieure de la situation, qui est que le Liban reste décidé à avancer dans la mise en œuvre d'un ambitieux et important programme de réforme politique et socioéconomique.
Мой визит подтвердил мою прежнюю оценку: Ливан по-прежнему привержен дальнейшему осуществлению сложной и важной программы политической и социально-экономической реформы.
Je dois te prévenir, elle est décidée à rester.
Имей в виду, она настроилась остаться.
Pour sa part, l'Australie reste décidée à aider l'Iraq à se transformer.
Со своей стороны, Австралия по-прежнему готова содействовать Ираку в процессе трансформации.
Nous constatons avec grande satisfaction que la communauté internationale reste décidée à relever, de façon structurée et durable, les défis posés par les changements climatiques.
Мы с огромным удовлетворением отмечаем, что международное сообщество сохраняет приверженность решению на структурированной и устойчивой основе проблем, возникающих в результате изменений климата.
Pour terminer, l'Union européenne, en tant que témoin et cosignataire de l'Accord de paix d'Alger, reste décidée à appuyer le processus de paix, en particulier par le biais du Représentant spécial de la présidence, le Sénateur Serri.
В заключение хочу сказать, что Европейский союз как наблюдатель и одна из сторон, подписавших Алжирское всеобъемлющее Мирное соглашение, будет и впредь последовательно оказывать поддержку мирному процессу, в частности через Специального представителя председательствующей страны сенатора Серри.
Certains gouvernements avaient du reste décidé d'adopter une législation ou une politique favorable aux logiciels libres, mais il a été suggéré que la politique des pouvoirs publics devait mettre tous les types de logiciel sur un pied d'égalité.
Хотя некоторые правительства и приняли решение о разработке законодательства и политики, благоприятствующих ФОСС, отмечалось, что такая политика не должна приводить к дискриминации других видов программного обеспечения.
Comme elle l'a déclaré à la réunion des donateurs à Oslo en décembre dernier, et comme elle l'a répété à Dili la semaine dernière, la Norvège reste décidée à aider le Timor oriental financièrement et politiquement, même après l'indépendance.
Как было заявлено на совещании доноров, состоявшемся в Осло в декабре прошлого года, и подтверждено на прошлой неделе в Дили, Норвегия по-прежнему готова оказывать Восточному Тимора финансовую и политическую поддержку и после получения независимости.
Le Secrétariat reste décidé à faire en sorte que soient dégagées les ressources humaines et financières nécessaires pour dispenser des cours de langue comme prévu au budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 et au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003.
Секретариат по-прежнему привержен цели обеспечения соответствующих языковых курсов достаточными людскими и финансовыми ресурсами, как это предусмотрено в бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов и в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
Mon gouvernement reste pleinement décidé à parvenir à cet objectif.
Мое правительство остается полностью приверженным достижению этой цели.
Le Secrétaire général est conscient de ses propres responsabilités, et il reste fermement décidé à aider les parties à parvenir à un règlement.
Генеральный секретарь не забывает о своих обязательствах и остается приверженным оказанию поддержки сторонам в деле достижения урегулирования.
Le Ministère des terres, des mines et de l'énergie reste fermement décidé à adopter un régime de certification d'origine des diamants crédible.
Министерство земель, шахт и энергетики по-прежнему привержено созданию надежной системы сертификации алмазов.
Il pourrait partir, mais rester il décide.
Он мог покинуть нас, но предпочел остаться.
Certains ont décidé de rester sur cette planète.
Некоторые люди приняли решение о том, что они хотели бы остаться на планете.
Elle a décidé de rester 20 ans.
Она могла уйти через 72 часа, но решила остаться... на 20 лет.
Non j'ai décidé de rester.
Нет, я вот... я решила остаться.
Vous faisiez ça avant de décider de rester.
Другие тоже это делали еще до того, как вы решили остаться.
Alors la seule chose qu'il reste à décider est soit d'ajouter ton esprit à ma collection actuelle... soit de consumer ta chair.
Так что мне осталось лишь решить, добавить твой разум в свою существующую коллекцию... или просто поглотить твою плоть.
Ce qui reste à décider, c'est si cette plaquette contiendra non seulement les dispositions types, mais aussi les recommandations issues du Guide.
Не было лишь решено, должны ли в эту брошюру войти не только типовые законодательные положения, но и рекомендации, представленные в Руководстве.
Malgré tout le temps qui s'est écoulé, la Bolivie reste fermement décidée à retrouver son accès à la côte Pacifique.
Разумеется, несмотря на все прошедшее время, вопрос о возвращении на тихоокеанское побережье превратился для Боливии в постоянную цель, от достижения которой она не может отказаться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4852. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 228 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo