Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "est tari" на русский

Mais lorsque la guerre éclata avec Carleon, le commerce s'est tari et le château fût abandonné.
Но когда разразилась война с Карлеоном, торговля прекратилась и замок был заброшен.
Je fais ce que je peux, Geoffrey, mais franchement, le puits est tari.
Я делаю, что могу, Джеффри, но в самом деле - колодец высох.
Là encore, c'est Tari : se tenant toujours à l'affût.
Вот он, Тари, во всем подозревающий опасность.
Leur fluide s'est tari dans tout l'univers.
Джедаев больше нет, их огонь угас.
Avec l'abolition de l'esclavage, 27 ans plus tard, l'approvisionnement régulier en main-d'œuvre africaine s'est tari, ouvrant la voie à un nouveau type de migration vers les Caraïbes sous la forme de travailleurs sous contrat.
С отменой рабства 27 лет спустя прекратилось постоянное поступление рабочей силы из Африки, и это положило начало новой форме миграции в регион на основе договора ученичества.
Puis, le puits s'est tari.
А потом источник иссяк.
Leur fluide s'est tari dans tout l'univers.
Их пламя погасло во вселенной.

Другие результаты

Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
Со времени начала кризиса инвестиции в производство - как из внутренних, так и зарубежных источников - практически прекратились.
Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.
В некоторых местах главная причина перемещения заключается в высыхании источников питьевой воды.
Ça s'est pas tari sans raison.
ћожет, у нее была причина уйти от нас.
Le but de cette stratégie est de tarir les sources de financement du terrorisme et de lutter contre les terroristes aux niveaux du renseignement et de la sécurité.
Цель этой стратегии состояла в ликвидации источников финансирования терроризма и в ведении борьбы с террористами разведывательными органами и органами безопасности.
Malheureusement, mon charme s'est en quelque sorte tari.
К сожалению, у меня был сухой сезон.
Tout cela est nécessaire pour tarir les sources d'aide matérielle et financière qui alimentent le terrorisme et le séparatisme dans les Balkans.
Все это необходимо для того, чтобы перекрыть каналы материальной и финансовой подпитки с территории Косово экстремизма, терроризма и сепаратизма на Балканах.
Le soutien dont les agriculteurs bénéficiaient s'est affaibli ou tari, même dans ces pays, sur le plan des institutions, des techniques, des intrants et des équipements.
Государственные вложения в сельское хозяйство выступали неотъемлемым элементом усилий по поощрению зеленой революции 1970-х годов в развивающихся странах, особенно в Азии и Латинской Америке. Однако с годами даже в этих странах программы институциональной, технической, ресурсной и инфраструктурной поддержки фермеров были урезаны или полностью свернуты.
Ma plume s'est comme cassée... l'organe de mon imagination s'est comme tari, et la fière tour de mon génie s'est comme écroulée.
Ощущение, словно сломалось перо... иссох источник мысли, вдохновенья... словно рухнула гордая цитадель моего дарованья
Vos référents n'ont pas tari d'éloges.
Когда я позвонил всем, кто рекомендовал вас, они не могли отзываться о вас еще лучше.
Tu viens de tarir une bonne source, monsieur de Rockefêlé.
Мы уничтожили хороший источник снабжения, мистер Навороченный Мужик...
Ne laisse pas ta veine se tarir.
Le tarissement de l'aide dans les années 90 a nui à beaucoup de pays africains et de PMA.
Сокращение потоков помощи в 1990-е годы отрицательно сказалось на многих африканских и наименее развитых странах.
Il n'a également pas tari d'éloges pour la Commission et ses membres.
Оно также высоко оценило работу Комиссии и ее членов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 126. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo