Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "est totalement" на русский

полностью
абсолютно
это совершенно
сохраняет полную
пользуется полной
это совсем

Предложения

Cette perception de l'Europe comme entité politique insignifiante est totalement partagée par Pékin, Moscou et New Delhi.
Это отношение к Европе как к незначительной политической единице полностью разделяют в Пекине, Москве и Дели.
Cela signifie qu'il est totalement en notre pouvoir de gérer ces problèmes.
Это означает, что полностью в наших силах разобраться с этими проблемами.
Oui. On est totalement honnêtes.
Мы, как бы, абсолютно честны друг с другом.
C'est un rétrovirus gamma classique, mais il est totalement nouveau; on ne l'avait jamais vu avant.
Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый; никто раньше его не видел.
C'est totalement l'opposé de ce que je suggère.
Это совершенно противоречит тому, что я предлагаю.
Cette maternelle est totalement ouverte, presque toute l'année.
Помещения детского сада полностью открыты бóльшую часть года.
Mais il est totalement hors réseau.
Но он полностью отключен от сети.
L'ouvrir du stem au sternum maintenant est totalement imprudent.
Сейчас вскрывать его полностью крайне безрассудно.
Le Groupe africain est totalement en faveur de la fin de l'impunité pour les auteurs d'atrocités commises contre des civils.
Группа африканских государств полностью поддерживает необходимость покончить с безнаказанностью лиц, совершающих зверства в отношении мирного населения.
Mais cette situation est totalement désespérée.
Но это потому что ситуация полностью хреновая.
Le téléphone est totalement chargé. Rappelle-toi, c'est très simple.
Телефон полностью заряжен, это просто.
La génération Y est totalement à l'aise avec les technologies en ligne.
Поколение У ощущает себя абсолютно комфортно в онлайн технологиях.
Sa tête est totalement dépourvue d'informations utiles pour nous.
Его голова абсолютно лишена информации, полезной для нас.
Ainsi, l'indépendance du pouvoir judiciaire est totalement garantie, grâce aux réformes constitutionnelles qui ont découlé des accords de paix.
Таким образом, конституционные реформы, которые стали возможными благодаря заключению мирных соглашений, полностью гарантируют независимость судебной власти.
Qui plus est, le passage de Beit Hanoun est totalement fermé depuis mars 2006.
Помимо этого, контрольно-пропускной пункт в Бейт-Хануне полностью закрыт с марта 2006 года.
Le niveau de l'aide consacrée à leur protection est totalement insuffisant.
Уровень помощи, выделяемой на сегодняшний день в целях их защиты, является совершенно неадекватным.
Toute cette histoire est totalement folle.
Да и вообще вся эта история чистый бред сумасшедшего.
C'est totalement différent de ce que tu regardes.
Короче, этот фильм не похож на то, что ты смотришь каждый день.
C'est totalement nouveau pour moi.
Знаешь, для меня это всё абсолютно ново.
Elle est totalement nouvelle, ici.
Конечно же, она не была в Глазго, она здесь новенькая.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1043. Точных совпадений: 1043. Затраченное время: 221 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo