Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "et les jeunes adultes" на русский

и совершеннолетней молодежи
и молодежь
и молодежи
молодежи и взрослых людей молодого возраста

Предложения

Il exhorte aussi l'État partie à continuer d'améliorer les services de planification familiale, en veillant à ce que tous les hommes et les femmes y aient accès, y compris les adolescents et les jeunes adultes.
Он настоятельно призывает государство-участник и далее повышать уровень услуг в области планирования семьи, обеспечивая их наличие для всех женщин и мужчин, в том числе подростков и совершеннолетней молодежи.
Les statistiques révèlent également qu'entre 1992 et 2003, les attitudes xénophobes chez les jeunes et les jeunes adultes d'Allemagne de l'Est et de l'Ouest n'avaient en moyenne cessé de diminuer.
Статистические данные свидетельствуют и о том, что в период с 1992 по 2003 год проявления ксенофобии среди подростков и совершеннолетней молодежи в восточной и западной частях Германии в среднем встречались все реже и реже.
Les adolescentes sont également plus vulnérables que les jeunes gens et les jeunes adultes pour des raisons économiques et sociales.
Девушки-подростки также более уязвимы, чем юноши и взрослые, по социальным и экономическим причинам.
Les adolescents et les jeunes adultes sont les plus exposés au risque d'infection.
Наиболее вероятную возможность заразиться имеют подростки и молодежь.
les mesures spéciales de prévention et de traitement concernant les mineurs et les jeunes adultes.
специальных превентивных и исправительных мер в отношении несовершеннолетних и молодых людей.
Les enfants et les jeunes adultes ont été les principales victimes de cette négligence et de la négation de la pandémie dont elle s'accompagnait souvent.
Дети и молодежь оказались в числе главных жертв этого пренебрежения проблемой и отрицания факта пандемии, которое нередко ее сопровождало.
La précarisation des emplois touche plus particulièrement les populations déjà vulnérables, c'est à dire les femmes et les jeunes adultes.
Нестабильность занятости затрагивает прежде всего и так уже уязвимые слои населения, т.е. женщин и молодежь.
Compte tenu de la grande proportion de jeunes dans la population du pays, les adolescents et les jeunes adultes cambodgiens sont l'objet d'une attention accrue.
Поскольку в нашей стране высок процент молодежи, подросткам и молодым людям в Камбодже уделяется большое внимание.
En outre, l'épidémie continue de toucher avant tous les adolescents et les jeunes adultes puisque la moitié des nouvelles infections se produisent dans cette tranche d'âge.
Кроме того, эпидемия по-прежнему гораздо сильнее, чем другие категории населения, поражает подростков и молодежь: на долю лиц этой возрастной группы приходится половина новых случаев инфицирования.
Elle englobe une vaste gamme d'activités qui doivent aider les adolescents et les jeunes adultes à faire des choix en matière d'enseignement, de profession, de travail et dans d'autres domaines liés à la carrière professionnelle.
Эта ориентация предполагает целый ряд различных мероприятий с целью помочь молодежи и взрослым в принятии решений о продолжении образования, приобретении специальности, трудоустройстве и других вопросах, связанных с профессиональным ростом.
Chez les jeunes et les jeunes adultes, ce sont plutôt les problèmes psychiques qui sont au premier plan.
У молодежи и взрослых людей молодого возраста на первый план чаще выходят проблемы психического характера.
Un enseignement primaire est organisé pour les détenus condamnés, en particulier les mineurs et les jeunes adultes qui n'ont pas terminé leur scolarité primaire; un enseignement professionnel peut aussi être organisé.
Преподавание по программе начального образования организовано для осужденных лиц, особенно для несовершеннолетних и совершеннолетних правонарушителей молодого возраста, которые не закончили начальную школу, при этом также может быть организована профессиональная подготовка.
Comme indiqué plus haut, les femmes participent davantage aux activités de loisirs, de sports et aux activités culturelles, notamment les jeunes filles, les adolescentes et les jeunes adultes.
Как уже отмечалось выше, женщины, особенно девочки, девочки-подростки и взрослые девушки, принимают в настоящее время более активное участие в мероприятиях, связанных с отдыхом, спортивных мероприятиях и в культурной жизни.
Puis, en 2005, j'ai co-fondé une organisation à but non-lucratif pour les jeunes et les jeunes adultes avec un handicap physique afin de leur permettre de faire des sports extrêmes.
В 2005 году я стала соучредителем некоммерческой организации для подростков и молодёжи с физическими отклонениями, цель которой - помочь им заниматься спортом.
En 2005, l'Andorre a mis en place un plan national centré principalement sur l'information et la prévention du VHI/sida chez les adolescents et les jeunes adultes.
В 2005 году Андорра учредила национальный план, сосредоточенный, главным образом, на информировании подростков и взрослой молодежи о ВИЧ/СПИДе и их профилактике в указанной среде.
Dans l'ensemble, les adolescents et les jeunes adultes n'ont pas accès aux méthodes contraceptives adaptées, susceptibles d'influer sur les taux d'avortement encore relativement élevés et les forts taux de régulation menstruelle observés chez ces tranches de population.
В целом весьма ограниченным является обеспечение надлежащими противозачаточными средствами подростков и молодежи, что объясняет относительно высокие показатели абортов и распространенность регулирования менструального цикла среди этих групп населения.
On estime que six pays de ces régions pourraient rester en dessous du seuil des 50 % d'ici à 2015, à moins que l'on ne déploie des efforts considérables pour généraliser l'instruction élémentaire chez les enfants et les jeunes adultes et pour alphabétiser les adultes.
Согласно прогнозам, к 2015 году в шести странах этих регионов доля грамотного населения может остаться на уровне ниже 50 процентов, если не будут предприняты существенные усилия по обеспечению всеобщего базового образования среди детей и молодежи и распространению грамотности среди взрослых.
Répondant à ces délégations, le représentant résident a rappelé que la Somalie est caractérisée par une longue suite de destructions matérielles, de pertes de vies humaines et d'occasions manquées pour les enfants et les jeunes adultes.
В ответ представитель-резидент отметил, что в Сомали повсеместно ощущаются последствия физических разрушений и гибели людей; он отметил, что дети и молодежь не имели в свое время возможностей для нормального развития.
Le rapport entre le nombre de filles séropositives et celui des garçons eux aussi contaminés par le VIH, notamment parmi les adolescents et les jeunes adultes, témoigne des difficultés auxquelles se heurtent les filles désireuses de se protéger.
Распространение ВИЧ среди девочек и мальчиков, особенно среди подростков и молодежи, свидетельствует о том, что девочкам трудно защищать себя.
Il est important de tout faire pour repêcher les jeunes et les jeunes adultes qui ont quitté le système éducatif avant d'avoir acquis les compétences de base en lecture, écriture et mathématiques, afin d'accroître leurs chances de trouver un emploi.
Представляется важным прилагать усилия для охвата молодежи и взрослых людей молодого возраста, которые прекратили учебу, не овладев основами грамотности и не научившись считать, с тем чтобы расширить возможности для их трудоустройства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo