Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "eu des renforts" на русский

Chuck ne l'aurait pas fait si vous aviez eu des renforts.
Думаю, Чаку не пришло бы это в голову, будь у Вас поддержка.
J'ai eu des renforts.
У меня есть запаска.

Другие результаты

Demandez des renforts pour suivre l'affaire.
Надо было хотя бы поддержку вызвать, чтобы наблюдали за делом.
Robb a dû envoyer des renforts.
Робб, должно быть, уже послал людей отбить Винтерфелл.
Ou des renforts, des artificiers...
Возможно, вам стоит также на всякий случай вызвать подкрепление, или робота-сапера...
Essaie de nous dégoter des renforts.
Свяжись с Управлением Шерифа, узнай смогут ли нам прислать подкрепление.
Et on sait que des renforts arrivent.
Все, как и было, только теперь мы знаем, что подкрепление на подходе.
On pourrait vous envoyer des renforts.
Возможно, у нас получится прислать вам республиканское подкрепление.
J'ai demandé des renforts pour nous rejoindre.
Я договорился о том, чтобы там нас встретило подкрепление.
Non, être prudente signifie appeler des renfort.
Нет, быть ответственной - значит взять с собой кого-нибудь для прикрытия.
Je suis avec le sergent Collins. Il a appelé des renforts.
Тут сержант Коллинс, это он нас вызвал.
Qu'il trouve combien il y en a exactement et envoie des renforts.
Пусть он выяснит, с чем мы столкнулись и пришлёт подкрепление.
Demandez des renforts à la division est.
Его нужно остановить, пока его сила не сформировалась...
Il nous faut des renforts pour les poursuivre.
Нам нужно подкрепление, чтобы продолжить преследование.
S'il nous échappe, il ramènera des renforts.
Если мы позволим им уйти, они вызовут подкрепление.
Je vous promets que vous aurez des renforts demain.
Даю свое слово, что вы получите подкрепление завтра.
Le FBI va demander des renforts.
Парни из ФБР собираются вызвать подкрепление.
Bien, tu vas devoir trouver des renforts.
Ну, тебе надо найти подкрепление.
M. Kaufman a voulu vous envoyer des renforts.
Мистер Кауфман решил, что вам пригодится подкрепление.
Commandant Eddington, Starfleet prévoit d'envoyer des renforts dans ce secteur ?
Коммандер Эддингтон, прав ли я, утверждая, что Флот собирается выслать подкрепление в этот сектор?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2191. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo