Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: sans exagérer
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "exagérer" на русский

преувеличивать
преувеличить
переоценивать
драматизировать
приукрашивать
перегибать
преувеличением
переоценить
преувеличения
преувеличение

Предложения

Tu n'as pas besoin d'exagérer, Papa.
Ладно, не надо преувеличивать, папа.
Il ne faut cependant pas s'exagérer les inconvénients en résultant.
Тем не менее, не следует преувеличивать связанные с этим неудобства.
Mais il est également facile d'exagérer l'importance de ce cas.
Но важность и этого случая легко преувеличить.
Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Certains participants ont néanmoins estimé qu'il ne faudrait pas exagérer la possibilité d'exploiter ces avantages intangibles.
Вместе с тем некоторые участники выразили мнение о том, что потенциал извлечения этих незаметных выгод не следует переоценивать.
En même temps, l'on ne saurait exagérer le rôle du système des Nations Unies.
В то же время нельзя переоценивать роль системы Организации Объединенных Наций.
Il ne faudrait toutefois pas exagérer l'importance de ces facteurs.
Вместе с тем не следует переоценивать значимость этих факторов.
Nous ne tenons pas à exagérer ce sentiment d'espoir.
Мы не хотим преувеличивать эту надежду.
Il ne faut toutefois pas exagérer l'importance d'une amélioration des conditions de prêt pratiquées par l'AID.
Вместе с тем не следует преувеличивать важность совершенствования условий предоставления кредитов по линии Международной ассоциации развития.
On est un peu dépassés, mais il ne faut pas exagérer.
Если мы немного вышли за пределы, то это еще не значит, что мы должны преувеличивать.
Bien que la controverse qui entoure la définition du crime d'agression soit bien réelle, il ne faut pas en exagérer les ramifications.
Спор вокруг формулировки преступления агрессии является весьма реальным, однако его значение не следует преувеличивать.
Il ne faut pas exagérer la profondeur du consensus normatif ou de la convergence des stratégies entourant chacun de ces deux projets.
Не стоит преувеличивать степень нормативного консенсуса или конвергенции в политических стратегиях, окружающих каждый из этих двух проектов.
L'orateur se demande s'ils continueront à exagérer leurs différends ou s'ils feront montre de qualités rares telles que l'humilité et la tolérance.
Ему хотелось бы знать, будут ли они продолжать преувеличивать свои разногласия или проявят столь редкие качества, как скромность и толерантность.
Il a été déclaré qu'il faudrait garder cela à l'esprit, afin de ne pas exagérer l'importance du projet d'article 38.
Было указано, что это ограничение следует учитывать с тем, чтобы не преувеличивать значимости проекта статьи 38.
Si nous ne devons nullement sous-estimer ces progrès, nous ne devons pas non plus, à l'inverse, les exagérer.
Мы не должны недооценивать достигнутый прогресс, но, с другой стороны, не следует его преувеличивать.
C'est un être divin et elle n'est pas du genre à exagérer.
Она божество и не является той, кто будет преувеличивать
Pour ce qui est des rapports entre la convention générale et les conventions dites sectorielles, le problème est d'importance mais il ne faut pas en exagérer la complexité.
Что касается взаимосвязи между всеобъемлющей конвенцией и тематическими конвенциями, то эта проблема имеет важное значение, но ее сложность не следует преувеличивать.
Parce que je ne veux pas exagérer.
Потому что я не верю в совпадения, понимаешь?
Mais bon, faut pas exagérer.
Ладно, хватит облизывать друг друга.
L'on ne saurait exagérer la responsabilité considérable que portent les membres du Conseil.
Нельзя переоценить важную обязанность, возложенную на членов Совета.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 205. Точных совпадений: 205. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo