Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "examinées en détail" на русский

подробно обсуждены
подробно рассматриваются
подробно рассмотрены
подробно рассмотреть
рассматриваются подробно

Предложения

Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
Поставленные вопросы были подробно обсуждены с представителями Управления по правовым вопросам в ходе неофициальных консультаций Комитета.
À sa troisième session, en octobre 2006, ces questions ont été examinées en détail et la Conférence a commencé à prendre des mesures concrètes.
На третьей сессии в октябре 2006 года эти вопросы были подробно обсуждены, и Конференция приступила к принятию конкретных мер.
Les exceptions à cette règle sont examinées en détail dans le Chapitre consacré à la priorité.
Исключения их этого общего правила подробно рассматриваются в главе о приоритете.
Ces tendances seront examinées en détail dans les sections suivantes du présent rapport.
Указанные в таблице тенденции подробно рассматриваются в последующих разделах доклада.
M. Burman est préoccupé par la réouverture de la discussion sur des questions que le Groupe de travail a examinées en détail.
Г-н Берман выражает обеспокоенность в связи с тем, что вновь открывается дискуссия по вопросам, которые были подробно рассмотрены Рабочей группой.
Les discussions devront se poursuivre sur ces questions, de même que sur les questions qui n'ont pas encore pu être examinées en détail, telles que les archives.
Необходимо продолжить обсуждение этих вопросов, а также проблем, которые еще не были подробно рассмотрены, например, вопроса об архивах.
Les questions traitées par le groupe de l'élaboration de la méthode d'essai sont examinées en détail dans le rapport technique auquel il est fait référence.
Вопросы, изученные группой по разработке процедуры испытания, подробно рассматриваются в представленном для справки техническом докладе.
Les rapporteurs du Groupe d'experts ont fait part des principales conclusions et recommandations qui avaient été examinées en détail la veille en présence de représentants géorgiens.
Входившие в состав Группы экспертов докладчики сообщили об основных выводах и рекомендациях, которые были подробно обсуждены с представителями Грузии накануне.
La Réunion des États parties a été précédée d'une Réunion d'experts à laquelle des mesures intéressant le point 6 de l'ordre du jour ont été examinées en détail.
Совещанию государств-участников предшествовало Совещание экспертов, где были подробно обсуждены меры, имеющие отношение к пункту 6 повестки дня.
Cette créance et la mesure dans laquelle un représentant de l'insolvabilité peut être habilité à contester les sûretés dans différentes circonstances sont examinées en détail au chapitre IX.
Вопросы об этом требовании и той меры, в которой управляющий в деле о несостоятельности может быть уполномочен оспаривать обеспечительные права в различных обстоятельствах, подробно рассматриваются в главе IX.
Par exemple, les implications socioéconomiques des engagements dans le domaine des services en ce qui concerne les infrastructures et l'accès universel sont examinées en détail, tout comme la nécessité de revoir les réglementations et de renforcer les cadres institutionnels.
Так, например, социально-экономические последствия обязательств в отношении услуг в части, касающейся инфраструктуры и всеобщего доступа, подробно рассматриваются наряду с вопросом о необходимости проведения реформы в области регулирования и создания институциональной основы.
Deux des archives de l'ESA ont été examinées en détail afin d'en montrer les différences de structure et les incidences de ces différences sur leur utilisation et leur maintenance.
Были подробно обсуждены два архива ЕКА, с тем чтобы проиллюстрировать различия в их структуре и, следовательно, в их использовании и ведении.
Toutes les dépenses supplémentaires seront examinées en détail avant le lancement d'une campagne d'appel de fonds au dernier trimestre 2007.
Всеобъемлющий обзор всех дополнительных потребностей будет проведен до начала кампании по сбору средств в последнем квартале 2007 года.
Les activités pourraient peut-être être examinées en détail au stade de la programmation.
Направления деятельности, возможно, могли бы рассматриваться подробно на этапе составления программ.
C'est là une des questions qui pourront être examinées en détail la semaine prochaine.
Это один из тех вопросов, которые мы можем подробно обсудить на следующей неделе.
Le Président relève au paragraphe 57 qu'il est dit que les procédures administratives ne sont pas examinées en détail dans le guide.
Председатель указывает на пункт 57, в котором говорится, что административные процедуры в Руководстве подробно не рассматриваются.
Ces mesures sont examinées en détail ci-après.
Ниже данный вопрос будет изложен более подробно.
Des suggestions ont été émises pour un meilleur suivi du processus de mise en oeuvre, qui devraient être examinées en détail.
Были сделаны предложения по более эффективному мониторингу процесса осуществления, который следует подробно рассмотреть.
Toutes les allégations crédibles de comportement répréhensible de la part du personnel des États-Unis sont examinées en détail.
Все подтвержденные сообщения о неправомерном поведении персонала США тщательно расследуются.
Le Groupe de travail ne les a pas examinées en détail.
Рабочая группа не рассматривала их подробно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 269 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo