Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "examinés à" на русский

рассмотреть на
рассматриваться на
обсуждаться на
обсудить в
решать в
обсуждены на
рассмотрены в
обсуждались в
рассмотрен на
проанализированы на
рассмотрения на
пересмотрены

Предложения

Ceux-ci devraient être examinés à la prochaine réunion du Groupe.
Этот вопрос следует рассмотреть на следующем совещании РГСДЛ.
Certains de ces thèmes seront examinés à la Conférence internationale du Travail de 2002.
Некоторые из этих тем будут рассматриваться на Генеральной конференции Международной организации труда в 2002 году.
D'après le HCR, des scénarios de financement seraient examinés à la réunion du Comité permanent plénier en juin 2009.
По словам УВКБ, возможные варианты финансирования будут рассматриваться на совещании его Постоянного комитета в июне 2009 года.
Il est actuellement procédé à des essais pour évaluer les problèmes; les résultats seront examinés à la réunion de janvier.
В настоящее время проводится испытание для оценки обоснованности вышеуказанных опасений, и полученные результаты будут обсуждаться на январском совещании.
Cette proposition de même que le texte intégral de la présente annexe seront examinés à la quinzième session du Comité directeur.
Это предложение, а также весь текст настоящего приложения будут обсуждаться на пятнадцатой сессии Руководящего комитета.
Les travaux de la CEE relatifs aux changements climatiques seront également examinés à la session de mars de la CEE.
Работа ЕЭК ООН, связанная с изменением климата, также будет обсуждаться на сессии Комиссии ЕЭК ООН в марте.
De nombreux participants ont souligné qu'il faudrait que les moyens d'exécution soient examinés à toutes les sessions du Forum en tant que question intersectorielle ou courante.
Многие участники подчеркнули, что вопрос о средствах осуществления должен рассматриваться на всех сессиях ФЛООН как сквозной или постоянный вопрос.
La loi type et les documents explicatifs ont été examinés à l'occasion d'une série d'ateliers.
Типовое законодательство и комплекты материалов были обсуждены на серии практикумов.
Il a proposé de se pencher ensuite sur les articles du projet initial qui n'avaient pas été examinés à la précédente session.
Затем он предложил рассмотреть статьи первоначального проекта, которые не были обсуждены на предыдущей сессии.
Ces projets ont été examinés à la réunion du Conseil du FEM de mai 2004.
Обсуждение этих проектов состоялось на совещании Совета ГЭФ в мае 2004 года.
Les résultats préliminaires sont régulièrement examinés à l'occasion d'ateliers nationaux.
Предварительные результаты регулярно обсуждались при проведении национальных рабочих совещаний.
Au total, 47 rapports devront être examinés à l'issue de la session actuelle.
После нынешней сессии своего рассмотрения ожидают в общей сложности 47 докладов.
Les participants ont procédé à un examen préliminaire des thèmes susceptibles d'être examinés à la Conférence de Belgrade.
Участники совещания в предварительном порядке обсудили возможные темы для Белградской конференции.
Ces éléments ont été examinés à la précédente Réunion d'experts, et lors de précédentes sessions de la Commission.
Эти вопросы рассматривались на предыдущем совещании экспертов и на сессиях Комиссии. См. также доклады ЮНКТАД.
Les premiers projets de rapport concernant l'évaluation mondiale pourront être examinés à la fin de 2003 ou au début de 2004.
Первые проекты докладов по глобальным оценкам будут готовы для рассмотрения в конце 2003 года и начале 2004 года.
Les résultats des évaluations ont été examinés à la réunion d'examen à mi-parcours pour déterminer les mesures de suivi.
Результаты проведенной оценки обсуждались на совещании по среднесрочному обзору для принятия последующих мер.
Nous comprenons que, parfois, les projets de texte doivent être examinés à huis clos afin de parvenir à un consensus.
Мы признаем, что в некоторых случаях рассматривать текст проекта документа за закрытыми дверями целесообразно в интересах достижения консенсуса.
Les travaux du Comité contre le terrorisme ont été examinés à une séance publique et lors de consultations.
Работа Контртеррористического комитета рассматривалась на открытом заседании и в ходе консультаций.
Le rapport pour 2006 et ses annexes devraient être examinés à la lumière des précédents rapports de fond du Comité.
Доклад за 2006 год и приложения к нему следует рассматривать с учетом ранее опубликованных докладов Комитета по вопросам существа.
Les résultats de l'étude ont été présentés et examinés à l'occasion des cinquième et sixième réunions du Groupe.
Результаты этих исследований были представлены и обсуждены на пятой и шестой сессиях Вашингтонской группы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 254. Точных совпадений: 254. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo