Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: comme l'exige
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "exige" на русский

Предложения

Kha'ri exige qu'elle aille sur Narn.
Кха'Ри требует, что бы ее доставили на Нарн.
Ce problème exige cependant qu'on y réfléchisse sérieusement.
И тем не менее, на наш взгляд, данная проблема требует серьезного осмысления.
Tout progrès politique exige une amélioration de la situation sécuritaire.
Для продвижения вперед политического процесса требуется улучшение ситуации с точки зрения безопасности.
La prévention du terrorisme exige une réaction tant immédiate que structurelle.
Для предотвращения терроризма требуется принятие мер реагирования как оперативного, так и структурного характера.
La transparence exige aussi une certaine simplicité.
Для обеспечения транспарентности необходимо, чтобы система была достаточно простой.
Ce que la mondialisation exige, ce sont donc des politiques gouvernementales intelligentes.
Поэтому умная правительственная политика - это то, что необходимо глобализации.
Elle exige également des améliorations constantes.
Здесь также требуется проведение постоянной работы по улучшению осуществляемой деятельности.
Car ça exige une personne forte.
Потому что смелости для этого требуется - море...
La transparence exige donc que toute l'information pertinente soit accessible.
Поэтому для обеспечения прозрачности требуется, чтобы вся соответствующая информация о правилах была доступной.
Cela exige une volonté de compromis accrue.
Для этого все в большей степени требуется готовность идти на компромиссы.
Votre poste exige que vous vous méfiiez même de vos collègues.
Ваша работа требует, чтобы Вы были подозревали каждого, даже своих сотрудников.
Ceci n'exige rien de moins.
То, что мы ищем, требует никак не меньшего.
S'il faut effectivement promouvoir la parité linguistique, l'insuffisance des ressources disponibles exige une perspective plus pratique.
Необходимость содействия лингвистическому паритету в условиях ограниченных средств требует более практичных подходов.
Le défi que constitue la lutte contre le terrorisme exige une action soutenue, à long terme et mondiale.
Задача борьбы с терроризмом требует постоянных, долгосрочных и глобальных усилий.
Tout d'abord, par sa nature même, la réduction des risques de catastrophes exige une planification à long terme.
Во-первых, по самой своей природе, сокращение риска стихийных бедствий требует перспективного планирования.
Une coopération mondiale efficace exige bien plus encore.
Эффективное глобальное сотрудничество требуется гораздо больше.
Tout accord de cessez-le-feu exige que les deux parties s'abstiennent de s'attaquer mutuellement.
Любое соглашение о перемирии требует, чтобы обе стороны воздержались от нападений друг на друга.
Comme la religion, le mythe de l'État-nation exige un acte de foi.
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры.
Sa politique de la Grande Russie exige la force économique et donc la modernisation réussie du pays.
Его политика Великой России требует экономической мощи, и, следовательно, успешной модернизации страны.
Cela exige la coopération de tous les pays voisins de l'Afghanistan.
Для этого требуется сотрудничество всех соседних с Афганистаном стран.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8484. Точных совпадений: 8484. Затраченное время: 176 мс

exigé 1369

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo