Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "exige également" на русский

также требует
требует также
также требуется
также содержится требование
также необходима

Предложения

Elle exige également une société qui soit ouverte aux contributions nombreuses et diverses de tous ses citoyens.
Оно также требует, чтобы общество было открыто для многогранного и разнообразного вклада всех своих граждан.
La décision du Conseil national de sécurité exige également que tous les gouverneurs transfèrent les revenus provinciaux au Gouvernement central.
Решение Совета национальной безопасности также требует от всех губернаторов перевода провинциальных доходов в бюджет центрального правительства.
Le multilatéralisme effectif exige également une réponse concertée face aux menaces toujours plus nombreuses à la paix et la sécurité internationales.
Принцип эффективной многосторонности требует также согласованных мер по противостоянию многочисленным угрозам международному миру и безопасности.
La protection de la diversité exige également d'accorder une attention particulière au statut spécial des biens et des services culturels.
Защита разнообразия требует также уделения повышенного внимания особому статусу предметов и услуг культурного назначения.
Elle exige également des améliorations constantes.
Здесь также требуется проведение постоянной работы по улучшению осуществляемой деятельности.
La plupart du temps, l'efficacité exige également l'efficience ainsi que d'autres éléments.
Очень часто для эффективности также требуется результативность и другие элементы.
Le maintien d'une croissance économique soutenue dans la région exige également la poursuite de réformes structurelles ainsi qu'une gestion macroéconomique appropriée.
Устойчивый экономический рост в регионе также требует осуществления постоянных структурных реформ и соответствующего макроэкономического управления.
La réalité exige également de l'Organisation qu'elle revoie périodiquement ses objectifs.
Реальность также требует, чтобы Организация периодически пересматривала свои ориентиры.
Le Gouvernement exige également une enquête internationale pour faire la lumière sur les massacres successifs de Kisangani.
Правительство требует также провести международное расследование, с тем чтобы все узнали о серии массовых убийств, совершенных в Кисангани.
Cette situation exige également la reprise du dialogue et la relance du processus politique.
Сложившаяся ситуация также требует возобновления и активизации диалога и политического процесса.
Elle exige également le plus large engagement possible des institutions gouvernementales et du secteur des entreprises.
Эта работа требует также как можно более широкого задействования правительственных учреждений и деловых кругов.
Mais il exige également, et c'est essentiel, l'établissement d'institutions dans lesquelles la population peut avoir confiance.
Однако оно требует также - и это ключевой момент - создания таких институтов, которым может доверять население.
La situation précaire des petits États insulaires en développement exige également une attention particulière.
Ненадежное положение малых островных развивающихся государств также требует особого внимания.
L'augmentation des catastrophes naturelles exige également des efforts coordonnés et conjoints au niveau régional.
Рост стихийных бедствий также требует скоординированных и совместных усилий на региональном уровне.
Le Tribunal exige également, en guise de garantie supplémentaire, que les décisions de rejet de la naturalisation soient justifiées par écrit.
Суд также требует в порядке дополнительных гарантий, чтобы решения об отказе в натурализации обосновывались в письменной форме.
Un report de plus de soixante-douze heures exige également l'approbation du chef du Département des enquêtes du SGS ou son adjoint.
Отсрочка на более чем 72 часа также требует одобрения Руководителя департамента расследований АБИ или его заместителя.
Notre sécurité collective exige également une véritable maîtrise internationale de la production des armes nucléaires, chimiques et bactériologiques et de leurs vecteurs.
Наша коллективная безопасность также требует эффективного международного контроля за производством ядерного, химического и бактериологического оружия и средствами их развертывания.
Cela exige également une stratégie globale comprenant des éléments clefs.
Оно также требует всеобъемлющей стратегии, охватывающей ключевые компоненты.
La question de la direction sur le terrain exige également d'être étudiée et discutée.
Более тщательного обдумывания и обсуждения требует также вопрос о руководстве на местах.
Une approche fondée sur les droits de l'homme exige également des mécanismes accessibles et efficaces de responsabilisation.
Подход с позиции прав человека также требует доступных и эффективных механизмов подотчетности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 163. Точных совпадений: 163. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo