Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "exige une action" на русский

требует принятия мер
требует действий
требует скоординированных
требует немедленных действий
La prévention des conflits armés et de leur escalade exige une action de la part de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité.
Предотвращение возникновения и эскалации вооруженных конфликтов требует принятия мер Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
La Malaisie considère que la lutte contre la pauvreté exige une action sur plusieurs fronts aux niveaux national, régional et international.
Малайзия считает, что борьба против нищеты требует действий на целом ряде направлений на национальном, региональном и международном уровнях.
Cette situation nouvelle exige une action urgente.
Возникла новая ситуация, которая требует принятия срочных действий.
Le défi que constitue la lutte contre le terrorisme exige une action soutenue, à long terme et mondiale.
Задача борьбы с терроризмом требует постоянных, долгосрочных и глобальных усилий.
La dégradation de l'environnement exige une action collective de toute urgence.
Деградация окружающей среды требует безотлагательных коллективных действий.
Éliminer ces menaces exige une action conjointe, bien coordonnée et efficace à tous les niveaux.
Устранение этих угроз требует совместных, хорошо скоординированных и эффективных действий на всех уровнях.
L'expérience a montré qu'une prévention efficace des conflits destructeurs exige une action coopérative avant que n'éclate la violence.
Как показывает опыт, для эффективного предупреждения разрушительного конфликта требуется принимать меры в духе сотрудничества до возникновения насилия.
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
Для исправления такой ситуации необходимы согласованные усилия, с тем чтобы положить конец их применению раз и навсегда.
La gravité du problème exige une action internationale bien coordonnée.
Серьезность этой проблемы требует осуществления хорошо скоординированных международных действий.
L'élimination de la corruption exige une action mondiale concertée et appelle donc un effort accru de la part de tous les acteurs multilatéraux et bilatéraux.
Ликвидация коррупции требует согласованных действий в глобальном масштабе, и поэтому нужны согласованные усилия всех многосторонних и двусторонних субъектов.
Le monde interdépendant dans lequel nous vivons exige une action mondiale concertée en vue d'atténuer les conséquences néfastes du changement climatique.
Наш глобальный мир требует согласованных глобальных усилий с целью смягчения пагубного воздействия изменения климата.
La prévention des crises exige une action cohérente et coordonnée de tous les acteurs impliqués, étatiques et non étatiques.
Предотвращение кризиса требует последовательных и скоординированных действий со стороны всех участников, как государственных, так и негосударственных.
Cela exige une action internationale concertée, dirigée par l'ONU et fondée sur l'appareil multilatéral de désarmement.
Для достижения этой цели требуются скоординированные международные усилия, возглавляемые Организацией Объединенных Наций, с использованием многосторонних разоруженческих механизмов.
Il s'agit d'une entreprise importante qui exige une action intégrée.
Речь идет о важной задаче, выполнение которой требует комплексных усилий.
Cette situation déplorable exige une action d'ensemble appropriée.
Это ужасное положение требует принятия повсеместно надлежащих мер.
La réalisation de ces objectifs exige une action collective au bénéfice de tous.
Достижение этих целей требует коллективных действий на благо друг друга.
La corruption étant un problème mondial, elle exige une action collective au niveau mondial.
Поскольку коррупция является всемирной проблемой, для ее разрешения требуются коллективные усилия всего мира.
La feuille de route exige une action immédiate des deux parties.
Предлагаемый план требует безотлагательных действий с обеих сторон.
La situation exige une action internationale et la pleine participation du Soudan.
Ситуация требует международных действий при полномасштабном участии Судана.
Le renforcement des capacités des pays en développement exige une action internationale.
Важное значение для создания потенциала развивающихся стран имеют усилия на международном уровне.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 132. Точных совпадений: 132. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo