Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: telle exigence
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "exigence" на русский

требование
требования
необходимость
потребность
требовательность

Предложения

En outre, un participant a proposé de ne pas appliquer cette exigence dans le cadre de la coopération internationale aux fins de confiscation.
В дополнение к этому один участник предложил не применять это требование в контексте международного сотрудничества для целей конфискации.
En 1990 cette exigence a été abolie et le financement du perfectionnement a été réparti sur une base d'adjudication publique.
В 1990 году это требование было отменено и финансирование стало распределяться на основе публичного тендера.
Il voudra peut-être étudier les avantages de cette exigence supplémentaire.
Рабочая группа могла бы пожелать обсудить преимущества, вытекающие из применения этого дополнительного требования.
L'exigence d'un échange de documents entre les parties n'a pas été interprétée de manière uniforme par les tribunaux étatiques.
Толкование государственными судами требования в отношении обмена документами между сторонами не является последовательным.
La solidarité est une exigence; la complémentarité une obligation.
Солидарность - это необходимость, а взаимодополняемость - это обязанность.
J'ai la conviction forte que cette exigence correspond aux aspirations légitimes des peuples que nous représentons ici.
Я твердо считаю, что эта необходимость отвечает законным чаяниям всех народов, которые мы здесь представляем.
C'est pourquoi, cette exigence ne peut plus être formulée dans les législations nationales mais doit être reprise dans le RID/ADR.
По этой причине данное требование не может регулироваться национальным законодательством отдельных стран, а должно быть включено в МПОГ/ДОПОГ.
Cette exigence préjuge du statut futur du Kosovo-Metohija avant même que les négociations sur cette question aient commencé.
Это требование предрешает будущий статус Косово и Метохии до начала переговоров по этому вопросу.
L'exigence de l'écrit, sans autre définition, pourrait être interprétée d'une manière qui ne serait pas en accord avec la pratique commerciale internationale.
Требование письменной формы без дополнительного определения может породить толкования, которые не будут соответствовать международной торговой практике.
Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.
Кроме того, требование в отношении точности формулирования оговорок вытекает из самого их определения.
La France et le Royaume-Uni ont déjà satisfait à cette exigence.
Франция и Соединенное Королевство уже выполнили это требование.
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
Это требование логично, разумно и оправданно.
Il repose sur l'exigence de délai acceptable et la délimitation de la durée de la procédure.
В основе этого принципа лежит требование в отношении приемлемого срока и определения продолжительности процедуры разбирательства.
La seule exigence légale, c'est que les lois soient raisonnables.
Единственное законное требование - чтобы все законы были обоснованы.
Veuillez indiquer comment la législation libanaise tient compte de cette exigence.
Просьба пояснить, как в ливанском законодательстве учитывается это требование.
Veuillez indiquer les dispositions que l'Inde se propose d'introduire dans sa législation pour se conformer à cette exigence.
Просьба кратко рассказать о положениях, которые Индия намеревается внести в свое национальное законодательство в целях выполнения этого требования.
Cette exigence est essentielle pour protéger les valeurs les plus précieuses de la dignité humaine.
Это требование совершенно необходимо для защиты одной из самых дорогих ценностей - достоинства человека.
La mise en œuvre concertée des conventions issues de Rio est perçue par les pays de la région comme une exigence incontournable.
Согласованное осуществление конвенций, заключенных в Рио-де-Жанейро, рассматривается странами региона в качестве абсолютного требования.
Pour les citernes prévues au paragraphe 6.7, aucune exigence aussi restrictive n'est comprise dans le RID/ADR.
В случае цистерн, предусмотренных в части 6.7, такое ограничительное требование не включено в МПОГ/ДОПОГ.
Le Tribunal constitutionnel a mentionné cette exigence comme un devoir structurel de l'État composé.
Конституционный суд назвал это требование структурной обязанностью составного государства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1565. Точных совпадений: 1565. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo