Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "extrêmement" на русский

Предложения

742
321
196
Cette collecte est une tâche extrêmement difficile.
Сбор данных по НТБ представляет собой чрезвычайно сложную задачу.
Il est extrêmement dangereux et mortel.
Он чрезвычайно опасен и приводит к летальному исходу.
Couplée au terrorisme, cette menace rend la sécurité mondiale extrêmement vulnérable.
В сочетании с терроризмом эта угроза делает мир крайне уязвимым с точки зрения безопасности.
La situation internationale paraît être extrêmement tendue et imprévisible.
Ситуацию на международной арене можно охарактеризовать как крайне напряженную и непредсказуемую.
Réglementer ce financement est une tâche extrêmement délicate.
Регулирование таких видов финансирования является весьма деликатным и трудным делом.
Sixièmement, le financement des négociations demeure extrêmement précaire.
В-шестых, ситуация с финансовым обеспечением процесса переговоров остается весьма неустойчивой.
Néanmoins, vous devez faire extrêmement attention.
Тем не менее, вы должны быть крайне осторожны.
Nous avons trouvé ce séminaire extrêmement instructif.
По нашему мнению, этот семинар оказался чрезвычайно полезным.
Certaines régions ont jugé certains indicateurs extrêmement pertinents.
Некоторые регионы пришли к заключению, что отдельные показатели являются для них чрезвычайно важными.
Pendant le vol, cette procédure serait extrêmement hasardeuse.
Такая операция будет чрезвычайно опасной, если выполняется на корабле во время полета.
En résumé, le chlordécone est extrêmement toxique pour les organismes aquatiques.
Подводя итог, можно сказать, что хлордекон является весьма токсичным для морских организмов.
Les interprètes possédant les trois langues sont extrêmement rares.
Имеется весьма ограниченное число устных переводчиков, владеющих всеми тремя языками.
Ces lacunes fondamentales rendent le déploiement de la MINUAD extrêmement difficile.
Эти крайне чувствительные для работы миссии пробелы делают задачу по развертыванию ЮНАМИД чрезвычайно сложной.
La population est extrêmement jeune et essentiellement rurale.
Население страны чрезвычайно молодо и проживает главным образом в сельской местности.
Les policiers vous ont décrit comme "extrêmement agité".
Офицеры прибывшие на место первыми, описали вас как "чрезвычайно взволнованного".
La plupart des 200000 colons de Cisjordanie sont extrêmement religieux.
Большинство из 200000 поселенцев на Западном берегу являются крайне религиозными.
Quand de multiples rapports sur la même question doivent être examinés simultanément, il est extrêmement difficile de tracer la voie à suivre.
Рассмотрение многочисленных докладов по одному и тому же вопросу чрезвычайно затрудняет разработку четкого плана действий.
La participation de forces gouvernementales à certaines de ces attaques est un fait extrêmement négatif.
Крайне отрицательным фактом является участие правительственных сил в некоторых нападениях.
Les détenus vivent dans des conditions extrêmement difficiles et dans un état d'hygiène déplorable.
Задержанные содержатся в крайне неудовлетворительных условиях, а состояние санитарии - ниже всякой критики.
Les suspects sont armés et extrêmement dangereux.
Все подозреваемые вооружены и чрезвычайно опасны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8387. Точных совпадений: 8387. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo