Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "extrêmement élevées," на русский

Предложения

Elles sont extrêmement élevées, j'ai compris.
Очень высокая, и я получила ее.
Madame la Présidente, je dois dire que vous avez fixé des normes extrêmement élevées, auxquelles vous êtes restée attachée durant votre présidence, en dépit du nombre limité de vos collaborateurs.
Г-жа Председатель, я должен признать, что Вы установили очень высокие критерии работы, которых Вы придерживались в течение всего срока Вашего нахождения на посту Председателя, несмотря на немногочисленный состав Вашей делегации.
Les fusions dans des marchés exceptionnellement concentrés, ou qui créent des entreprises dotées de parts de marché extrêmement élevées, risqueraient davantage de fausser la concurrence.
В зависимости от опыта, накопленного органами по вопросам конкуренции, и от специфики страны критерий законности слияния вырабатывается на основе законов, касающихся вопросов доминирования или ограничений, либо в качестве отдельного критерия, основанного на показателях реального или потенциального воздействия на конкуренцию и процесс конкурентной борьбы.
On arrive à des vitesses extrêmement élevées, et on les déploie pour se ralentir.
Мы входим на сверхвысоких скоростях и раскрываем парашют для снижения нашей скорости.
Les fusions dans des marchés exceptionnellement concentrés, ou qui créent des entreprises dotées de parts de marché extrêmement élevées, risqueraient davantage de fausser la concurrence.
Считается, что вероятность негативного влияния на конкуренцию более высока в случае слияний, которые осуществляются на повышенно сконцентрированных рынках или приводят к созданию фирм с необычно высокой долей на рынке.

Другие результаты

Les taux de mortalité sont extrêmement élevés, notamment chez les hommes en âge de travailler.
Остается крайне высоким уровень смертности, особенно у мужчин трудоспособного возраста.
Les entreprises dont le chiffre d'affaires était hors norme, extrêmement élevé, ont été obtenues à partir de la base d'échantillonnage.
В рамках выборочной совокупности были определены единицы, имеющие нестандартные, исключительно высокие доходы.
Ces chiffres sont extrêmement élevés, compte tenu du fait que le pays compte au total 4,5 millions d'habitants.
Это - чрезвычайно высокие показатели с учетом того, что все население страны составляет 4,5 миллиона человек.
Et bien que le prix à payer en matière de souffrance humaine ait été extrêmement élevé, les dernières propositions du gouvernement grec constituent un grand pas en avant pour répondre aux exigences de ses créanciers.
И хотя цена этого результата в виде страданий народа оказалось экстремально высокой, последние предложения греческого правительства по многим параметрам соответствовали требованиям кредиторов.
Enfin, comme les chiffres disponibles montrent que le pourcentage de prévenus en attente de jugement est extrêmement élevé, il voudrait connaître la durée moyenne des procédures pénales et le nombre de procès aboutissant à une condamnation.
И наконец, поскольку имеющиеся данные свидетельствуют о чрезвычайно большом проценте лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда, он хотел бы знать среднюю продолжительность уголовных процессуальных действий и количество судебных процессов, завершающихся осуждением подсудимых.
Or aujourd'hui, à la suite du conflit, la pauvreté s'est aggravée et les niveaux de malnutrition continuent d'être extrêmement élevés, tout comme les taux de mortalité infantile et maternelle.
Многие из этих нарушений прав человека во время конфликта являлись открытыми нарушениями экономических, социальных и культурных прав, в том числе права на питание.
Le coût d'un échec définitif du Programme de Doha pour le développement serait extrêmement élevé, en particulier pour les pays en développement les plus vulnérables.
Издержки окончательного провала переговоров по Дохинской повестке дня в области развития были бы чрезмерно высоки, особенно для наиболее уязвимых из развивающихся стран.
En même temps, nous savons tous que, quand les enjeux sont extrêmement élevés, surgissent parfois des comportements qui remettent clairement en question les exigences juridiques énoncées dans la Charte.
В то же время все мы знаем, что, когда ставки очень высоки, в поведении случаются взрывы, которые явно подрывают правовые требования, заложенные в Уставе.
Nous sommes encouragés par le taux de participation extrêmement élevé, lequel témoigne, de manière évidente, de la détermination du peuple est-timorais de prendre pleinement le contrôle de leur propre destin politique.
Нас воодушевляет чрезвычайно высокий процент участия, что является четким подтверждением готовности восточнотиморского народа полностью взять под свой контроль свою политическую судьбу.
Le développement de variétés de riz et de blé à rendement extrêmement élevé, par le biais de techniques de reproduction conventionnelles, devrait encore accroître les rendements de 15 à 20 %.
Ожидается, что с появлением сортов риса и пшеницы повышенной урожайности, выведенных традиционными методами селекции, их урожайность возрастет на 15-20 процентов.
Jusqu'à présent, Sri Lanka a permis à sa population de ne pas devoir supporter des frais de santé extrêmement élevés, susceptible de la faire tomber dans la pauvreté.
До настоящего момента Шри-Ланка хорошо справлялась с проблемой предотвращения катастрофических медицинских расходов отдельных лиц, которые могут ввергнуть их в состояние нищеты.
Le taux de rotation était extrêmement élevé, 36 % des postes ayant changé de titulaire au moins une fois au cours d'une récente période de six mois, ce qui avait déstabilisé les activités du Bureau en Indonésie.
Кроме того, весьма высокой была текучесть кадров, когда за последний шестимесячный период на 36 процентах должностей сменилось по одному сотруднику или несколько сотрудников; это привело к нестабильности операций УКГВ в Индонезии.
L'enquête de 2005 sur la démographie et la santé au Cambodge a fait état d'un taux de mortalité maternelle extrêmement élevé, à savoir 472 décès pour 100000 naissances vivantes.
Информация из проведенного в Камбодже в 2005 году обзора в области демографии и здоровья свидетельствует об очень высоком показателе материнской смертности: 472 случая на 100000 деторождений.
Les niveaux de mortalité trouvés pour les diverses régions sont extrêmement élevés, notamment dans la région ouest, qui a 26 % de risque additionnel de mort que la moyenne nationale.
Уровень смертности по регионам был крайне высоким, в частности в западном регионе, где он превышал средний уровень по стране на 26 процентов.
Premièrement, ils sont très coûteux ; ou, pour être plus précis, leur prix de vente est extrêmement élevé, bien que leur coût de production ne représente qu'une fraction de ce montant.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4037. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 209 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo