Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: financement extrabudgétaire
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "extrabudgétaire" на русский

внебюджетный
финансируемых за счет внебюджетных средств
из внебюджетных источников
финансируемой за счет внебюджетных средств
внебюджетного
внебюджетной
внебюджетное
внебюджетную
внебюджетном
внебюджетная
финансируемую за счет внебюджетных средств
внебюджетным
внебюджетные

Предложения

54
Un fonds d'affectation spéciale extrabudgétaire a été créé en mai 2000 pour la concertation sur le financement du développement.
В мае 2000 года специально для процесса финансирования развития был учрежден внебюджетный целевой фонд.
Les Gouvernements néerlandais, britannique et canadien ont versé une contribution extrabudgétaire de 93 millions de dollars environ afin de combler le déficit en 2001 et 2002.
В целях содействия уменьшению дефицита в этой области в 2001 и 2002 годах правительства Нидерландов, Соединенного Королевства и Канады предоставили внебюджетный взнос в размере порядка 93 млн. долл. США.
Pour l'exercice biennal 2002-2003, aucun poste extrabudgétaire n'est prévu pour la Division des services administratifs et services communs, ce qui était déjà le cas pour l'exercice précédent.
На двухгодичный период 2002-2003 годов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом для Отдела административного и общего обслуживания в Вене не предусматривается никаких должностей, финансируемых за счет внебюджетных средств.
Si les moyens le permettent, en particulier ceux d'origine extrabudgétaire, le Département a l'intention d'organiser d'autres ateliers de formation sur la communication stratégique à l'intention du personnel des centres d'information établis dans d'autres régions.
При наличии необходимых ресурсов, в частности поступающих из внебюджетных источников, Департамент намерен организовать подобные учебные семинары по вопросам стратегической коммуникации для сотрудников по вопросам информации, работающих в других регионах.
Le Conseil a approuvé la constitution d'un fonds extrabudgétaire et a engagé tous les États membres à contribuer d'urgence, à titre volontaire, à ce financement.
Совет управляющих согласился создать внебюджетный фонд и настоятельно призвал государства-члены вносить на добровольной основе взносы в такой источник финансирования.
Les États membres de la CEE sont également invités à étudier la possibilité de fournir une contribution extrabudgétaire pour aider à couvrir les dépenses susmentionnées.
Государствам - членам ЕЭК ООН предлагается также воспользоваться этой возможностью и внести внебюджетный взнос с целью оказания помощи в покрытии вышеупомянутых расходов.
Sur un autre point, le Bureau remercie les Gouvernements de l'Arabie saoudite, du Danemark, de la République tchèque et de la Suisse des contributions généreuses qu'ils ont récemment versées au fonds d'affectation spéciale extrabudgétaire pour la concertation sur le financement du développement.
В связи с другим вопросом Бюро выражает свою признательность правительствам Дании, Саудовской Аравии, Чешской Республики и Швейцарии за их недавние щедрые взносы во внебюджетный целевой фонд для финансирования развития.
À cet égard, il importe, dans un rapport qui considère les dépenses d'appui «extrabudgétaires» à l'échelle du système, de commencer par définir le terme «extrabudgétaire».
Поэтому в докладе, основывающемся на общесистемном подходе к внебюджетным вспомогательным расходам, прежде всего необходимо определить понятие «внебюджетный».
Cet atelier sera financé au moyen d'une contribution extrabudgétaire.
Финансирование этого семинара будет осуществляться за счет внебюджетных ассигнований.
Il s'est félicité de l'appui extrabudgétaire apporté au CSM-O notamment par son pays hôte, la Norvège, et par le Royaume-Uni.
Президиум с удовлетворением отметил внебюджетную поддержку МСЦ-З, особенно со стороны принимающей страны, Норвегии, и Соединенного Королевства.
Depuis 1998, elle a fourni un appui extrabudgétaire à l'Agence par le biais d'un programme à l'appui des garanties.
С 1998 года Финляндия оказала внебюджетную поддержку МАГАТЭ в рамках программы поддержки гарантий.
Cela a entraîné un appel plus grand à des fonds extrabudgétaire qui ont gêné une planification et une efficacité réelle.
Это привело к увеличению зависимости от внебюджетного финансирования, которое препятствует надлежащему планированию и обеспечению должной эффективности.
Un appui extrabudgétaire est utile, mais il doit essentiellement promouvoir le commerce et non pas le renforcement du pouvoir d'action technologique.
Хотя внебюджетная поддержка полезна, в целом она способствует торговле, а не расширению технических возможностей.
Contrairement au Rwanda, l'Ouganda n'a pas mis en place de système extrabudgétaire pour financer sa présence en République démocratique du Congo.
В отличие от Руанды Уганда не создавала внебюджетной системы для финансирования своего присутствия в Демократической Республике Конго.
Cette activité est réalisée avec le soutien financier extrabudgétaire de la Fédération de Russie.
Эта деятельность осуществляется благодаря внебюджетной финансовой поддержке Российской Федерации.
En l'occurrence, il accueille favorablement toute contribution extrabudgétaire versée en vue de l'organisation du Forum.
С этой целью секретариат приветствует выделение любых внебюджетных ресурсов на обеспечение функционирования Форума.
Celle-ci a été rendue possible par une contribution extrabudgétaire spécifique de l'Union européenne.
Проведение этой консультации стало возможным благодаря конкретному внебюджетному взносу Европейского союза.
Sans cette aide extrabudgétaire, le programme de sécurité nucléaire de l'Agence cesserait de fonctionner sous pratiquement tous ses aspects.
Без такой внебюджетной помощи осуществление программы Агентства в области ядерной безопасности прекратилось бы по многим направлениям.
Un appui extrabudgétaire est aussi attendu pour les travaux sur l'inventaire des émissions de particules fines.
Поступления внебюджетной поддержки также ожидаются для осуществления работы по составлению кадастра выбросов тонкодисперсных частиц.
La Commission invite la communauté internationale des donateurs à accroître son appui extrabudgétaire à la CNUCED pour la réalisation par celle-ci de son mandat relatif aux produits de base.
Комиссия предлагает международному сообществу доноров расширить внебюджетные поддержку ЮНКТАД в деле выполнения ею своего мандата в области сырьевых товаров.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 99. Точных совпадений: 99. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo